إديث غروسمان
إديث غروسمان (بالإنجليزية: Edith Grossman) ـ (ولدت في 22 مارس 1936) هي مترجمة أدبية أمريكية تعد واحدة من أهم مترجمي أدب أمريكا اللاتينية من الإسبانية إلى الإنجليزية في القرن العشرين.[2][3] قامت بترجمة أعمال عدد من أدباء أمريكا اللاتينية الفائزين بجائزة نوبل، كان من أبرزهم ماريو فارغاس يوسا وغابرييل غارسيا ماركيز، إلى جانب أعمال مايرا مونتيرو وأوغوستو مونتيروسو وخوليان ريوس وألبارو موتيس وخايمي مانريكي.
إديث غروسمان | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | 22 مارس 1936
فيلادلفيا، بنسيلفانيا |
مواطنة | الولايات المتحدة |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة بنسيلفانيا جامعة نيويورك جامعة كاليفورنيا، بركلي |
المهنة | لغوية، ومترجمة، وناقدة أدبية |
اللغات | الإنجليزية |
الجوائز | |
مراجع
- إديث غروسمان على موقع MusicBrainz (الإنجليزية)
- معرف زملاء غوغنهايم: https://www.gf.org/fellows/all-fellows/edith-grossman/
- Grossman, Edith، "Narrative Transmutations"، PEN American Centre، مؤرشف من الأصل في 17 مارس 2016، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2014.
- By Carlos Fuentes. "Tilt" New York Times 2 November 2003. Accessed 2010-08-04 نسخة محفوظة 02 ديسمبر 2008 على موقع واي باك مشين.
- بوابة المرأة
- بوابة الولايات المتحدة
- بوابة أعلام
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.