الفرنسية في بروكسل

الفرنسية في بروكسل يشير إلى التطور، على مدى القرنين الماضيين، [1] لهذه المدينة الناطقة تاريخًا بالهولندية [2] [3] [4] لتصبح واحدة من اللغات التي أصبحت فيها الفرنسية لغة الأغلبية واللغة المشتركة. [5] السبب الرئيسي لهذا الانتقال كان الاستيعاب السريع الإلزامي للسكان الفلمنديين، [6] [7] [8] تضخيمه بالهجرة من فرنسا ووالونيا. [9]

علامات الشوارع الفرنسية والهولندية ثنائية اللغة في بروكسل
المنطقة التي يتحدث بلهجة برابانت

بدأ نهوض الفرنسيين في الحياة العامة تدريجياً بحلول نهاية القرن الثامن عشر، [10] [11] تسارع سريعًا حيث شهدت العاصمة الجديدة زيادة كبيرة في عدد السكان بعد الاستقلال البلجيكي. [12] [13] [14] الهولندية - التي ما زال توحيدها في بلجيكا ضعيفًا جدًا [15] [16] - لم تستطع التنافس مع الفرنسية، التي كانت هي اللغة الحصرية للجهاز القضائي والإدارة والجيش والتعليم والثقافة الرفيعة والإعلام. [17] [18] [3] [19] [1] تم الاعتراف عالميا بقيمة ومكانة اللغة الفرنسية [20] [6] [21] [22] أنه بعد عام 1880، [23] [24] وبشكل خاص بعد انتهاء هذا القرن، زادت الكفاءة في اللغة الفرنسية بين الناطقين باللغة الهولندية بشكل مذهل.

على الرغم من أن غالبية السكان ظلوا يتحدثون بلغتين حتى النصف الثاني من القرن العشرين، [6] لم تعد لهجة برابانت الأصلية [25] تنتقل من جيل إلى آخر، [26] مما أدى إلى زيادة الناطقين باللغة الفرنسية أحادين اللغة من عام 1910 وما بعده. [20] [27] أضعف هذا التحول اللغوي بعد الستينيات، [13] [28] حيث تم إصلاح الحدود اللغوية، وتم تأكيد وضع اللغة الهولندية كلغة رسمية، [29] وانتقل مركز الثقل الاقتصادي شمالًا إلى فلاندرز. [15] [23]

ومع ذلك، مع استمرار وصول المهاجرين وظهور بروكسل بعد الحرب كمركز للسياسة الدولية، استمر الموقف النسبي لهولنديين في الانخفاض. [1] [30] [31] [13] [26] في نفس الوقت، مع توسيع منطقة بروكسل الحضرية، [32] أصبح عدد آخر من البلديات الناطقة بالهولندية في محيط بروكسل أيضًا ناطقة بالفرنسية. [29] [33] هذه الظاهرة الإمبريالية الثقافية المتمثلة في توسيع الفرنسة، والتي غالبًا ما تكون مشبعة بموقف متناغم من بعض المجتمعات الناطقة بالفرنسية الناطقة باللغة الهولندية تجاه الهولنديين - يطلق عليها خصومها [6] [34] - مع مستقبل بروكسل، [35] واحدة من أكثر الموضوعات إثارة للجدل في السياسة البلجيكية. [23] [18]

أصول تاريخية

الحكم النمساوي

في أعقاب معاهدة أوتريخت، تم نقل السيادة الإسبانية على جنوب هولندا إلى الفرع النمساوي لبيت هابسبورغ. بدأ هذا الحدث عصر هولندا النمساوية.

الصفحة الأولى من أطروحة فيرلوي حول تجاهل اللغة الأم في هولندا (1788)، والتي تعتبر أول عمل يتناول مشكلة اللغة في فلاندرز. [36]

في القرن الثامن عشر، كانت هناك بالفعل شكاوى حول تراجع استخدام اللغة الهولندية في بروكسل، والتي تحولت إلى وضع «لغة الشارع». [37] كانت هناك أسباب مختلفة لهذا. السياسات القمعية لهابسبورغ بعد تقسيم البلدان المنخفضة والهجرة التالية للنخبة الفكرية تجاه الجمهورية الهولندية تركت فلاندرز محرومين من الطبقة الاجتماعية العليا. بعد نهاية العصر الذهبي الهولندي في القرن السابع عشر والجمهورية الهولندية في الانخفاض، فقد الهولنديون المزيد من المكانة كلغة للسياسة والثقافة والأعمال. وفي الوقت نفسه، كانت الثقافة الفرنسية تنتشر بسرعة. [1] على سبيل المثال، عرض مسرح لا موناي 95٪ من المسرحيات باللغة الفرنسية بحلول منتصف القرن الثامن عشر. [38] خلال حرب الخلافة النمساوية، بين عامي 1745 و 1749، كانت بروكسل تحت الحكم الفرنسي. [39] في ظل هذه الظروف، خاصة بعد عام 1780، أصبحت اللغة الفرنسية هي اللغة المعتمدة لكثير من البرجوازيين الفلمنديين، الذين أطلقوا عليها فيما بعد اسم فرانكيليجون (بشكل فضفاض: القليل من الفرنسيين ). أصبحت الطبقات الأدنى أفقر تدريجياً، وبحلول عام 1784، كان 15٪ من السكان في حالة فقر. [40] كانت الأقلية الصغيرة الناطقة بالفرنسية ثرية للغاية وتشكل الطبقة الاجتماعية العليا. [41]

كانت نسبة سكان بروكسل الذين يستخدمون اللغة الفرنسية في الحياة العامة تتراوح بين 5 و10 في المائة في عام 1760، وارتفعت إلى 15 في المائة في عام 1780. [38] وفقًا للمحفوظات المصادق عليها والوثائق الرسمية المختلفة، يبدو أن خمس الإعلانات البلدية والأوامر الرسمية كُتبت باللغة الفرنسية. بعد عشرين سنة ارتفع هذا إلى ربع؛ ومع ذل، فإن أكثر من نصف الوثائق الرسمية باللغة الفرنسية نشأت من البرجوازية الناطقة بالفرنسية، والتي كانت تشكل عُشر السكان. [39]

تعدادات اللغة

توسيع منطقة العاصمة

معظم اللغات المحكية



( 19 بلدية حالية )
عام هولندي فرنسي
1910 49.1٪ 49.3٪
1920 39.2٪ 60.5٪
1930 34.7٪ 64.7٪
1947 25.5٪ 74.2٪

إنشاء الحدود اللغوية

المناطق اللغوية في بلجيكا: أصبحت بروكسل جيبًا ثنائي اللغة رسميًا داخل منطقة اللغة الهولندية

إعادة تقييم اللغة الهولندية

وسط التوتر في جميع أنحاء البلاد، بدأ الإهمال الاجتماعي اللغوي للغة الهولندية في التلاشي. كان الاعتراف باللغة الهولندية هي اللغة الوحيدة للفلاندرز، والتوسع في نظام تعليمي فلمنكي يعمل بشكل جيد، وتنمية الاقتصاد الفلمندي، وتعميم اللغة الهولندية القياسية، كل ذلك كان مسؤولاً عن تنشيطه. [42] رأى المجتمع الفلمنكي أنه إذا أرادت الهولندية أن يكون لها مكانة بارزة في بروكسل، فسوف تحتاج إلى جعل الاستثمار في تعليم اللغة الهولندية هو الشاغل الأساسي. [43] [44]

التنمية الاجتماعية والاقتصادية للفلاندرز

أولئك الذين ولدوا لعائلة هولندية أحادية اللغة في بروكسل كان لديهم دائمًا مستوى تعليمي أقل من المتوسط في بروكسل. على النقيض من ذلك، فإن 30 ٪ من الفلمنج الذين انتقلوا إلى بروكسل من مكان آخر حصلوا على شهادة جامعية أو غيرها من التعليم بعد الثانوي ، وكانوا مؤهلين تأهيلًا عاليًا. على سبيل المثال، منذ عام 1970 في بلجيكا ككل، كان هناك عدد أكبر من الطلاب المسجلين في جامعات اللغة الهولندية من الجامعات الفرنسية. إن استدعاء متحدث باللغة الهولندية لم يعد يثير صوراً لعمال الطبقة الدنيا، كما كان الحال منذ فترة طويلة. [30] تعد ثنائية اللغة شرطا أساسيا للوظائف ذات الأجر الجيد، [37] وما هي المكانة التي تتمتع بها اللغة الهولندية في بروكسل حاليا لأسباب اقتصادية. لا علاقة للأهمية الاقتصادية لهولندا في بروكسل بنسبة بروكسل التي تتحدث باللغة الهولندية. بدلاً من ذلك، فإن العلاقات بين الشركات في بروكسل والشركات الفلمنكية، أو بشكل عام، مع الشركات الناطقة باللغة الهولندية ككل هي التي تضمن الأهمية الاقتصادية للهولندية في بروكسل. [43]

الهجرة الأجنبية

المراجع

  1. Janssens, Guy (2005)، Het Nederlands vroeger en nu (باللغة الهولندية)، ACCO، ISBN 9033457822، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  2. Backhaus, Peter (2007)، Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo، Multilingual Matters Ltd، ص. 158، ISBN 9781853599460، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 مارس 2013.
  3. Jaumain, Serge (2006)، Vivre en Ville: Bruxelles et Montréal aux XIXe et XXe siècles (باللغة الفرنسية) (ط. Études Canadiennes Series nº9)، Peter Lang، ص. 375، ISBN 9789052013343، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  4. Roegiest, Eugeen (2009)، Vers les sources des langues romanes. Un itinéraire linguistique à travers la Romania (باللغة الفرنسية)، ACCO، ص. 272، ISBN 9789033473807، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  5. Janssens, Rudi (2008)، Taalgebruik in Brussel en de plaats van het Nederlands — Enkele recente bevindingen (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. Brussels Studies, nº13)، مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 مارس 2016، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  6. Kramer, Johannes (1984)، Zweisprachigkeit in den Benelux-ländern، Buske Verlag، ISBN 3871185973، مؤرشف من الأصل في 23 يوليو 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  7. Baetens Beardsmore, Hugo (1986)، Bilingualism: Basic Principles (2nd Ed.) (ط. Multiligual Matters Series)، Multilingual Matters Ltd، ص. 205، ISBN 9780905028637، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  8. Ernst, Gerhard (2006)، Histoire des langues romanes (باللغة الفرنسية) (ط. Manuel international sur l'histoire et l'étude linguistique des langues romanes)، Walter de Gruyter، ص. 1166، ISBN 9783110171501، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  9. Vermeersch, Arthur J. (1981)، De taalsituatie tijdens het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden (1814-1830) (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. Taal en Sociale Integratie, IV)، الجامعة الحرة في بروكسل (VUB)، ص. 389–404، مؤرشف من الأصل (pdf) في 11 أبريل 2016، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  10. Poirier, Johanne (1999)، Choix, statut et mission d'une capitale fédérale: Bruxelles au regard du droit comparé (باللغة الفرنسية) (ط. Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [61-97])، Brussel: De Boeck & Larcier، ص. 817، ISBN 2-8044-0525-7، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018.
  11. Rousseaux, Xavier (1997)، Le pénal dans tous ses états: justice, États et sociétés en Europe (باللغة الفرنسية) (ط. Volume 74)، Publications des Fac. St Louis، ص. 462، ISBN 9782802801153، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  12. Wils, Lode (2005)، Van Clovis tot Di Rupo: de lange weg van de naties in de Lage Landen (باللغة الهولندية) (ط. Reeks Historama (nummer 1))، Garant، ص. 297، ISBN 9789044117387، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  13. Blampain, Daniel (1997)، Le français en Belgique: Une communauté, une langue (باللغة الفرنسية)، De Boeck Université، ISBN 2801111260، مؤرشف من الأصل في 11 مايو 2011، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  14. Gubin, Eliane (1978)، La situation des langues à Bruxelles au 19ième siècle à la lumière d'un examen critique des statistiques (PDF) (باللغة الفرنسية) (ط. Taal en Sociale Integratie, I)، جامعة بروكسل الحرة (ULB)، ص. 33–80، مؤرشف من الأصل (pdf) في 11 أبريل 2016، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  15. Witte, Els (1998)، Taal en politiek: De Belgische casus in een historisch perspectief (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. Balansreeks)، Brussel: VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل)، ص. 180، ISBN 9789054871774، مؤرشف من الأصل (pdf) في 26 مايو 2020.
  16. Von Busekist, Astrid (2002)، Nationalisme contre bilinguisme: le cas belge (باللغة الفرنسية) (ط. La Politique de Babel: du monolinguisme d'État au plurilinguisme des peuples [191-226])، Éditions KARTHALA، ص. 348، ISBN 9782845862401، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  17. Bitsch, Marie-Thérèse (2004)، Histoire de la Belgique: De l'Antiquité à nos jours (باللغة الفرنسية)، Éditions Complexe، ص. 299، ISBN 9782804800239، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  18. Tétart, Frank (2009)، Nationalismes régionaux: Un défi pour l'Europe (باللغة الفرنسية)، De Boeck Supérieur، ص. 112، ISBN 9782804117818، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  19. Kok Escalle, Marie-Christine (2001)، Changements politiques et statut des langues: histoire et épistémologie 1780-1945 (باللغة الفرنسية) (ط. Faux Titre (volume 206))، Rodopi، ص. 374، ISBN 9789042013759، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  20. Bogaert-Damin, Anne Marie (1978)، Bruxelles: développement de l'ensemble urbain 1846-1961 (باللغة الفرنسية)، Presses universitaires de Namur، ص. 337، ISBN 9782870370896، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  21. Hasquin, Hervé (1996)، Bruxelles, ville frontière. Le point de vue d'un historien francophone (باللغة الفرنسية) (ط. Europe et ses ville-frontières [205-230])، Bruxelles: Éditions Complexe، ص. 329، ISBN 9782870276631، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  22. Vrints, Antoon (2011)، Het theater van de Straat: Publiek geweld in Antwerpen tijdens de eerste helft van de twintigste Eeuw (باللغة الهولندية) (ط. Studies Stadsgeschiedenis Series)، Amsterdam: Amsterdam University Press، ص. 223، ISBN 9089643400، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  23. Capron, Catherine (2000)، La dualité démographique de la Belgique : mythe ou réalité? (باللغة الفرنسية) (ط. Régimes démographiques et territoires: les frontières en question [255-278])، INED، ISBN 2950935680، مؤرشف من الأصل في 23 أكتوبر 2012، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  24. van Velthoven, Harry (1981)، Taal- en onderwijspolitiek te Brussel (1878-1914) (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. Taal en Sociale Integratie, IV)، الجامعة الحرة في بروكسل (VUB)، ص. 261–387، مؤرشف من الأصل (pdf) في 11 أبريل 2016، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  25. Witte, Els (1999)، Analyse du statut de Bruxelles (1989-1999) (باللغة الفرنسية) (ط. Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [19-33])، Brussel: De Boeck & Larcier، ص. 817، ISBN 2-8044-0525-7، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018.
  26. Treffers-Daller, Jeanine (1994)، Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective، Walter de Gruyter، ص. 300، ISBN 3110138379، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  27. de Metsenaere, Machteld (1990)، Thuis in gescheiden werelden — De migratoire en sociale aspecten van verfransing te Brussel in het midden van de 19e eeuw (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. BTNG-RBHC, XXI, 1990, nº 3-4 [383-412])، الجامعة الحرة في بروكسل (VUB)، مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  28. Mares, Ann (2001)، Begin van het einde van de nationale partijen. Onderzoek naar de Vlaamse Beweging(en) en de Vlaamse politieke partijen in Brussel: de Rode Leeuwen (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [157-185])، VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسلISBN 9054872926، مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  29. Depré, Leen (2001)، Tien jaar persberichtgeving over de faciliteitenproblematiek in de Brusselse Rand. Een inhoudsanalystisch onderzoek (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [281-336])، VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل)، ص. 281، ISBN 9054872926، مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  30. Janssens, Rudi (2001)، Over Brusselse Vlamingen en het Nederlands in Brussel (PDF) (باللغة الهولندية) (ط. 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [41-84])، VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل)، ص. 60، ISBN 9054872926، مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  31. Detant, Anja (1999)، Kunnen taalvrijheid en officiële tweetaligheid verzoend worden? De toepassing van de taalwetgeving in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest en de 19 gemeenten (باللغة الهولندية) (ط. Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [411-438])، Brussel: De Boeck & Larcier، ص. 817، ISBN 2-8044-0525-7، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018.
  32. Witte, Els (2006)، De Geschiedenis van België na 1945 (باللغة الهولندية)، Antwerpen: Standaard Uitgeverij، ص. 576، ISBN 9789002219634، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018.
  33. Klinkenberg, Jean-Marie (1999)، Des langues romanes: Introduction aux études de linguistique romane (باللغة الفرنسية) (ط. Champs linguistiques)، De Boeck Supérieur، ص. 316، ISBN 9782801112274، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  34. Kesteloot, Chantal (2004)، Au nom de la Wallonie et de Bruxelles français: Les origines du FDF (باللغة الفرنسية) (ط. Histoires contemporaines)، Éditions Complexe، ص. 375، ISBN 9782870279878، مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020، اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  35. Frognier, André-Paul (1999)، Les interactions stratégiques dans la problématique communautaire et la question bruxelloise (باللغة الفرنسية) (ط. Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [705-720])، Brussel: De Boeck & Larcier، ص. 817، ISBN 2-8044-0525-7، مؤرشف من الأصل في 24 يوليو 2018.
  36. Original title: Verhandeling op d’onacht der moederlyke tael in de Nederlanden
  37. "Het Nederlands in Brussel"، Geschiedenis van het Nederlands (باللغة الهولندية)، NEDWEB — جامعة فيينا، مؤرشف من الأصل في 30 يونيو 2008، اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  38. Daniel Droixhe (13 أبريل 2002)، "Le français en Wallonnie et à Bruxelles aux XVIIe et XVIIIe siècles" (باللغة الفرنسية)، جامعة بروكسل الحرة (ULB)، مؤرشف من الأصل في 11 يناير 2008، اطلع عليه بتاريخ 02 أبريل 2008.
  39. Paul De Ridder، "De mythe van de vroege verfransing — Taalgebruik te Brussel van de 12de eeuw tot 1794" (PDF) (باللغة الهولندية)، Paul De Ridder، مؤرشف من الأصل (PDF) في 18 ديسمبر 2008، اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  40. Thomas De Wolf (2003–2004)، "De visie van reizigers op Brabant en Mechelen (1701-1800)"، Licentiaatsverhandelingen on-line (باللغة الهولندية)، جامعة خنت، مؤرشف من الأصل في 03 مارس 2016، اطلع عليه بتاريخ 17 يناير 2009.
  41. Jacques Leclerc (associated member of the Trésor de la langue française au Québec) (09 نوفمبر 2008)، "Petite histoire de la Belgique et ses conséquences linguistiques"، L'aménagement linguistique dans le monde (باللغة الفرنسية)، جامعة لافال، مؤرشف من الأصل في 30 مارس 2013، اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  42. Paul De Ridder (1979)، "Peilingen naar het taalgebruik in Brusselse stadscartularia en stadsrekeningen (XIIIde-XVde eeuw)" (PDF)، Taal en Sociale Integratie, II (باللغة الهولندية)، الجامعة الحرة في بروكسل (VUB)، ص. 1–39، مؤرشف من الأصل (PDF) في 23 سبتمبر 2015، اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  43. Rudi Janssens (2001)، Taalgebruik in Brussel — Taalverhoudingen, taalverschuivingen en taalidentiteit in een meertalige stad (PDF)، 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (8) (باللغة الهولندية)، VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل, VUB)، ISBN 90-5487-293-4، مؤرشف من الأصل (PDF) في 16 سبتمبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  44. Jan Hertogen (04 أبريل 2007)، "Laatste 45 jaar in Brussel: 50% bevolking van autochtoon naar allochtoon"، Bericht uit het Gewisse (باللغة الهولندية)، Non-Profit Data، مؤرشف من الأصل في 14 سبتمبر 2016، اطلع عليه بتاريخ 17 يناير 2009.
  • بوابة بروكسل
  • بوابة اللغة الفرنسية والفرنكوفونية
  • بوابة بلجيكا
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.