جيسيكا كوهن

جيسيكا كوهن (بالإنجليزية: Jessica Cohen)‏ (بالعبرية: ג'סיקה כהן) هي مترجمة أمريكية وبريطانية وإسرائيلية، ولدت في 1973 في كولشيستر في المملكة المتحدة.[4][5][6]

جيسيكا كوهن
معلومات شخصية
الميلاد سنة 1973 (العمر 4849 سنة) 
كولشيستر 
مواطنة إسرائيل
المملكة المتحدة
الولايات المتحدة 
الأب ستانلي كوهن 
الحياة العملية
المدرسة الأم ثانوية رحافيا 
الجامعة العبرية في القدس (التخصص:أدب إنجليزي) (الشهادة:بكالوريوس)
جامعة إنديانا بلومينغتون  (الشهادة:ماجستير في الآداب) 
المهنة مترجمة 
اللغة الأم الإنجليزية 
اللغات العبرية[1]،  والإنجليزية[1] 
الجوائز
زمالة غوغنهايم  (2021)[2][3]
جائزة مان بوكر الدولية  (عن عمل:A Horse Walks Into a Bar) (2017) 
المواقع
الموقع الموقع الرسمي 

مراجع

  1. مُعرِّف الضَّبط الاستناديِّ في قاعدة البيانات الوطنيَّة التشيكيَّة (NKCR AUT): https://aleph.nkp.cz/F/?func=find-c&local_base=aut&ccl_term=ica=xx0243636 — تاريخ الاطلاع: 1 مارس 2022
  2. https://www.gf.org/announcement-2021/ — تاريخ الاطلاع: 16 أبريل 2021
  3. معرف زملاء غوغنهايم: https://www.gf.org/fellows/all-fellows/jessica-cohen/ — تاريخ الاطلاع: 11 مايو 2022
  4. Shea, Christopher D. (16 يونيو 2017)، "Man Booker Winners Agree: Translating Jokes Is Hard"، The New York Times، مؤرشف من الأصل في 23 مايو 2019، اطلع عليه بتاريخ 19 يونيو 2017.
  5. "David Grossman and translator Jessica Cohen win Man Booker International Prize"، هيئة الإذاعة الكندية، مؤرشف من الأصل في 11 يوليو 2017، اطلع عليه بتاريخ 19 يونيو 2017.
  6. "Stanley Cohen (1942-2013)" (PDF)، The British Academy، مؤرشف من الأصل (PDF) في 10 أبريل 2020، اطلع عليه بتاريخ 19 يونيو 2017.

وصلات خارجية

  • بوابة الولايات المتحدة
  • بوابة إسرائيل
  • بوابة المملكة المتحدة
  • بوابة أعلام
  • بوابة المرأة
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.