كان ياما كان (عبارة)
عبارة كان يا مكان (بالإنجليزية: Once upon a time) هي عبارة شائعة تستخدم قبل سرد للأحداث الماضية كالقصص والروايات، وتستخدم عادةً في القصص الخيالية والحكايات الشعبية. وقد تم استخدامها بشكل ما منذ عام 1380 على الأقل (وفقًا لقاموس أكسفورد الإنجليزي) في رواية القصص باللغة الإنجليزية وتفتح هذه العبارة العديد من الروايات الشفوية منذ عام 1600. حيث أن هذه القصص غالبًا ما تنتهي بعبارة: «وعاشوا جميعًا في سعادة دائمة» أو «بسعادة حتى وفاتهم».
هذه العبارة شائعة بشكل خاص في الحكايات الخرافية للأطفال الصغار بحيث تكوّن دائما الجملة الاستفتاحية للحكاية. كان يستخدم بشكل شائع في الترجمات الأصلية لقصص شارل بيرو كترجمة للفرنسية "il était une fois" لهانس كريستيان أندرسن، كترجمة للغة الدنماركية "der var engang" (حرفيا «كان هناك مرة»)، الأخوان غريم كترجمة لـ "es war einmal" الألمانية (حرفيا «كانت مرة واحدة») وجوزيف جاكوبس في الترجمات الإنجليزية والحكايات الخيالية.
كما تُستخدم العبارة بشكل متكرر في القصص الشفوية مثل: روايات الأساطير والخرافات والفولكلور وأدب الأطفال.
لغات أخرى
تعتتبر الجملة الأستفتاحية للحكاية سمة مشتركة للعديد من اللغات
اللغة | الجملة الاستفتاحية | الجملة الاستفتاحية (الترجمة العربية) | الخاتمة | الخاتمة (الترجمة العربية) |
---|---|---|---|---|
الألبانية | Na ishte një herë... | كان هناك مرةً | Dhe ata jetuan lumtur pergjithmonë | وعاشوا سعداء إلى الأبد |
الأفريقية | Eendag, lank gelede... | في يوم من الأيام، قبل زمن بعيد | Fluit, fluit, die storie is uit | صافرة، صافرة، القصة انتهت |
العربية (جزائري) | (حجيتك ما جيتك) | لقد أخبرتك بما سيأتي | توتة توتة خلاصت الحدوتة | خلصت، خلصت، خلصت الحكاية[1] |
الأمهرية | በድሮ ዘመን... | مرة، قبل زمن بعيد | ተረቴን መልሱ አፌን በዳቦ አብሱ:: | أرجع قصتي وأطعمني الخبز. (هذه طريقة لقول أخبرني القصة التي أخبرتك بها). |
العربية الفصحى | (كان يا ما كان، في قديم الزمان، وسالف العصر والأوان) | غير معروف | غير معروف | |
الأسامية | বহুত দিনৰ আগত... (Bahut dinor aagot...) | قبل زمن بعيد | غير معروف | غير معروف |
الأرمينية الشرقية | Լինում է, չի լինում... (Linum e, chi linum) | كان يا ماكان | Երկնքից երեք խնձոր է ընկնում՝ Մեկը գրողին, մեկը պատմողին, մեկն էլ լսողին: (Yerknkits yereq khndzor e ynknum` Meky groxin, meky patmoxin, mekn el lsoxin) | 3 تفاحات تسقط من السماء: واحدة للكاتب، وواحدة للراوي، وواحدة للمستمع.(يمكن "إعطاء" التفاحات الثلاثة لأشخاص مختلفين، فعندما يروي الأشخاص قصصًا، يغيرون الثلاثة إلى ما يحلو لهم. الإصدار المذكور هنا هو الأكثر شيوعًا / معروفًا) |
الأرمينية الغربية | Կայ ու չկայ (Gar u chgar) | كان ياماكان | Երկինքէն երեք խնձոր կ՚իյնայ՝ Մէկը գրողին, մէկը պատմողին, մէկն ալ լսողին: (Yerginken yerek khntsor giyna` Megu kroghin, megu badmoghin, megn al lsoghin} | 3 تفاحات تسقط من السماء: واحدة للكاتب، وواحدة للراوي، وواحدة للمستمع.(يمكن "إعطاء" التفاحات الثلاثة لأشخاص مختلفين، فعندما يروي الأشخاص قصصًا، يغيرون الثلاثة إلى ما يحلو لهم. الإصدار المذكور هنا هو الأكثر شيوعًا / معروفًا) |
أستوريان | Ello yera una vez... | مرةً | Y con esto acabóse'l cuentu. | وهكذا انتهت الحكاية. |
الأذرية | Biri var idi, biri yox idi... | كان وماكان | غير معروف | غير معروف |
الباسك | Bazen behin... | في يوم من الأيام... | ...eta hala bazan ala ez bazan, sar dadila kalabazan eta atera dadila ...-ko plazan | وكان أو لم يكن، ادخل اليقطين واخرج في ساحة... (اسم بلدة). |
البنغالية | ek je chhilo raja... | مرة عاش ملكا... | aamaar kothati furolo; Notey gaachhti murolo | تنتهي قصتي ويأكل الماعز السبانخ. (تأكل الماعز جذور العشب على عكس الأبقار، لذا فإن تناولها من قبل الماعز يعني مجازيًا إنهاء شيء لا رجعة فيه). |
Ek deshe chhilo... | في بلد ما، كان هناك... | |||
بريتون | Ur wech e oa... | في يوم من الأيام... | ...hag e vevjont eürus asambles hag o devoe kalz a vugale. | ثم عاشوا بسعادة وأنجبوا العديد من الأطفال. |
البلغارية | Имало едно време...
(Imalo edno vreme...) |
في يوم من الأيام، كان هناك... | ...и заживели щастливо до края на дните си (...i zazhiveli shtastlivo do kraya na dnite si) | وعاشوا بسعادة حتر اخر عمرهم |
...и три дни яли, пили и се веселили (...i tri dni yali, pili i se veselili) | ... ولمدة ثلاثة أيام أكلوا وشربوا واستمتعوا. | |||
الكاتالونية | Hi havia una vegada | كان هناك وقت حيث... | Vet aquí un gat, vet aquí un gos, aquest conte ja s'ha fos. I vet aquí un gos, vet aquí un gat, aquest conte s'ha acabat. | ها هي قطة، ها هو كلب، هذه الحكاية قد ذابت بالفعل. وها هو كلب، ها هي قطة، انتهت هذه القصة. |
Temps era temps... | حان الوقت... | I conte contat, conte acabat | روى الحكاية، وانتهت الحكاية | |
الصينية | T: 很久很久以前
S: 很久很久以前 P: Hěnjiǔ hěnjiǔ yǐqián |
كان منذ زمن بعيد جدا | T: 從此,他們過著幸福快樂的日子
S: 从此,他们过着幸福快乐的日子 P: Cóngcǐ, tāmenguòzhe xìngfú kuàilè de rìzi |
وعاشوا حياة سعيدة |
الكرواتية | Bio jednom jedan... | كان هناك وقت حيث... | ...i živjeli su sretno do kraja života. | ... وعاشوا سعداء حتى نهاية حياتهم. |
التشيكية | Bylo nebylo, ... | كان وماكان | ... a žili šťastně až do smrti. | ... وعاشوا سعداء حتى نهاية حياتهم. |
Byl jednou jeden... | كان هناك وقت حيث... | ...a jestli neumřeli, žijí tam dodnes. | ... وإذا لم يكونوا قد ماتوا بعد، فهم لا يزالون يعيشون هناك اليوم. | |
Za sedmero horami a sedmero řekami... | وراء سبع سلاسل جبلية، وراء سبعة أنهار. . . | Zazvonil zvonec a pohádky je konec. | رن الجرس ووصلت الحكاية إلى نهايتها. | |
دانماركية | Der var engang... | كان هناك وقت حيث... | Og de levede lykkeligt til deres dages ende. | وعاشوا سعداء حتى نهاية أيامهم. |
Engang for længe siden... | مرة ومنذ زمن بعيد | Og hvis de ikke er døde, lever de endnu. | وإذا لم يكونوا ميتين، فهم لا يزالون على قيد الحياة. | |
الهولندية | Er was eens... | كان هناك مرة | ... en ze leefden nog lang en gelukkig. | وعاشوا طويلا بسعادة |
En toen kwam er een olifant met een hele lange snuit en die blies het verhaaltje uit. | ثم جاء فيل ذو خرطوم طويل جدًا، وفجر القصة (انتهى). | |||
الاسبرانتو | Iam estis... | كان هناك مرة | La mizero finiĝis kaj ili ĝoje vivis kune. | انتهى بؤسهم وعاشوا معًا بفرح. |
En tempo jam de longa pasinta,kiam efikas ankoraŭ sorĉado…. | في وقت مضى،
عندما كان لا يزال مفيدًا لإلقاء تعويذة... |
Nenio mankis en ilia feliĉo ĝis la morto. | لم ينقصهم شيء من سعادتهم حتى وفاتهم. | |
الإستونية | Elasid kord... | عاش مرة | ... ja nad elasid õnnelikult elu lõpuni. | ... وعاشوا سعداء حتى نهاية حياتهم. |
Seitsme maa ja mere taga elas kord... | خلف سبعة أراضٍ وبحار كان هناك... | ...ja kui nad surnud ei ole, siis elavad nad õnnelikult edasi | ... وإذا لم يكونوا ميتين، فهم ما زالوا يعيشون في سعادة. | |
فارويز | Einaferð var tað... | كان هناك مرة | Og tey livdu lukkuliga allar teirra dagar. | وعاشوا سعداء كل أيامهم. |
snip, snap, snúti, so var søgan úti. | ثم خرجت القصة. | |||
الفلبينية | Noong unang panahon... | في بداية الوقت... | At sila'y namuhay ng mapayapa at masagana | وعاشوا بسلام ورخاء. |
الفنلندية | Olipa kerran... | كان هناك مرة | Ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka. | وعاشوا سعداء حتى نهاية حياتهم. |
Sen pituinen se. | هذه نهايتها | |||
الفرنسية | Il était une fois | كان هناك مرة | ...et ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants | ... وعاشوا بسعادة وأنجواالعديد من الأطفال. |
...et ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps | ... وعاشوا بسعادة حتى نهاية الزمان. | |||
الألمانية | Es war einmal... | كان هناك مرة | ...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. | ... وإذا لم يموتوا، فهم لا يزالون على قيد الحياة اليوم. |
In den alten Zeiten, als das Wünschen noch geholfen hat | بالعودة إلى الأيام التي كانت فيها الرغبة في الحصول على شيء ما مفيدة... | ...und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. | ... وعاشوا في سعادة ورضا حتى نهاية أيامهم. | |
الجورجية | იყო და არა იყო რა, იყო...
(iko da ara iko ra, iko...) |
كان هناك، ولم يكن هناك... | ჭირი – იქა, ლხინი – აქა, ქატო – იქა, ფქვილი – აქა
(Čiri – ik′a, lxini – ak′a, k′at′o – ik′a, p′k′vili – ak′a) |
كارثة هناك، وليمة هنا... نخالة هناك ودقيق هنا... |
جومايGoemai (نيجيريا، غرب تشاد) | غير معروف | (يبدأ الراوي بصوت أغنية تغني) "قصة، قصة".ثم يردد الأطفال "قصة"
منذ زمن بعيد... / في أيام أجدادنا / عندما كان الرجال رجالاً وكان النساء يعتنون بالمطبخ |
Tamtis noe lat / dok ba muaan yi wa | انتهت قصتي، (لقد) عادت لتذهب (و) ثم تعود إلى المنزل. |
اليونانية (الحديثة) | Μια φορά κι έναν καιρό...
(Mia fora ki enan kairo...) |
في يوم من الأيام | ...και ζήσανε αυτοί καλά και εμείς καλύτερα. (...kai zīsane autoi kala kai emeis kalytera) | وقد عاشوا بشكل جيد، وعاشنا حياة أفضل |
الغوجاراتية | ઘણાં વર્ષો પહેલાંની વાત છે
(Ghaṇã vaṣô pahelãnī vāta che) |
هذه قصة قديمة... | غير معروف | غير معروف |
એક જમાનામાં... (Eka jamānāmã...) | في عصر ما... | غير معروف | غير معروف | |
વર્ષો પહેલાં... (Vaṣô pahelã...) | قبل وقت بعيد | غير معروف | غير معروف | |
العبرية | הָיֹה הָיָה פעם
(Hayoh hayah pa'am...) |
كان هناك مرة | והם חיו באושר ועושר עד עצם היום הזה (Ve'hem ẖayu be'osher va'osher ad etzem hayom hazeh) | وعاشوا في سعادة ورفاهية حتى يومنا هذا. |
הָיֹה הָיוּ פעם
(Hayo hayu pa'am...) |
كان هناك مرة | |||
الهندية | किसी ज़माने में (Kisī zamāne meṃ) | في عصر ما... | غير معروف | غير معروف |
बहुत पुरानी बात है
(Bahuta purānī bāta hai) |
وهذه قصة قديمة... | |||
الهنغارية | Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy... | مرة، حيث لم يكن هناك، كان هناك ... | Itt a vége, fuss el véle! | This is the end; run away with it. |
Boldogan éltek, amíg meg nem haltak. | They lived happily until they died. | |||
آيسلندية | Einu sinni fyrir langa löngu... | مرة، منذ زمن بعيد | Og þau lifðu hamingjusöm til æviloka | And the lived happy for the rest of their lives. |
Einu sinni var... | كان هناك مرة | Köttur úti í mýri, setti upp á sér stýrið og úti er ævintýrið | A cat in the bog put up his tail and there ends the fairytale. | |
Köttur úti í mýri, setti upp á sér stýri, úti er ævintýri | Cat out in the swamp, lifted its tail, the adventure is finished. | |||
الأندونيسية | Pada zaman dahulu kala... | قبل وقت بعيد | Dan mereka hidup bahagia selama-lamanya. | And they lived happily ever after. |
إيراكو (تنزانيا، كينيا، كوشيت) | tokaro-yâ | في يوم من الأيام... | غير معروف | غير معروف |
In oral literature: Kar aníng te-'ée' to-ká a inhláw ar aakó doo-rén ni alki'-a i tí | أتذكر شيئًا قاله لي والدنا وهو: | غير معروف | غير معروف | |
الأيرلندية | Fadó, fadó, fadó a bhí ann (agus bhí rí i nGaillimh) | منذ زمن بعيد كان (وكان هناك ملك في غالواي) | غير معروف | غير معروف |
الايطالية | C'era una volta... | كان هناك مرة | E vissero felici e contenti. | وعاشوا سعداء وراضين. |
اليابانية | 昔昔 (昔々, むかしむかし, Mukashi mukashi) | منذ زمن بعيد، بعيد ... | めでたしめでたし
(Medetashi medetashi) |
بهناء ورخاء |
الكورية | 옛날 옛적에...
(Yet-nal Yet-jeok-e...) |
في يوم قديم، في قديم الزمان، | 그리고 행복하게 살았답니다
(Geurigo haeng-bok ha-gae sal-at damnida) |
ةعاشوا بسعادة بعد ذلك |
호랑이 담배 피우던 시절에...
(holang-i dambae piudeon sijeol-e...) |
في الوقت اللذي كان فيه النمر يدخن. | |||
الكردية | Hebû nebû,...hebû | كان وما كان...كان هناك | Çîroka min çû diyaran, rehmet li dê û bavê guhdaran | قصتي ذهبت إلى وطنها، رحِمَ الله أمهات وآباء السامعين |
الكندية | Ondanondu kaaladalli... | ذات مرة، قبل زمن طويل ... | غير معروف | غير معروف |
كوتي (موزمبيق، بانتو) | Rakú z'éepo waarí-vó oswááipu nwúlw'eéne saána | ذات مرة، كانت هناك صداقة عظيمة حقًا ... | غير معروف | غير معروف |
قيرغيزستان | илгери-илгери...
(ilgeri-ilgeri...) |
منذ زمن بعيد، بعيد ... | غير معروف | غير معروف |
لاتينية | Olim... | في ذلك الوقت مرة | غير معروف | غير معروف |
اللاتفية | Reiz sen senos laikos... | مرة منذ زمن بعيد في زمن بعيد | غير معروف | غير معروف |
الليتوانية | Vieną kartą... | في يوم من الأيام... | ||
Už devynių jūrų, už devynių marių... | ما وراء تسعة بحار، وراء تسعة بحيرات | Ir aš ten buvau, alų midų gėriau, per barzdą varvėjo, burnoj neturėjau | وكنت هناك، وشربت بعض بيرة ميد، مقطرة من خلال لحيتي، وليس فمي | |
Kartą seniai, seniai... | مرة، منذ زمن بعيد | |||
Buvo nebuvo... | كان وما كان | |||
اللوكسمبرجية | Et war eemol...(old orthography: Et wor eemol...) | كان هناك مرة | An wann se net gestuerwen sin, dann liewen se nach haut | ... وإن لم يموتوا بع، فهم ما زالوا يعيشون اليوم. |
مقدونيا | Си беше еднаш...
(Si beshe ednash...) |
في يوم من الأيام، كان هناك ... | غير معروف | غير معروف |
المالايالامية | Pandu oridathu... | منذ زمن بعيد، في مكان ما ... | غير معروف | غير معروف |
لغة الملايو | Pada zaman dahulu... | في يوم من الأيام... | Mereka hidup bahagia selama-lamanya. | عاشوا في سعاده ابديه. |
الماراثى | कोणे एके काळी...(kone eke kaali...) | في وقت قديم جدا ... | आणि ते सुखाने राहू लागले(aani te sukhane raahu laagle) | وعاشوا في سعاده ابديه. |
ماراجولي | Mmadikhu ga khaare | في الايام الخوالي | غير معروف | غير معروف |
المالطية | Darba, fost l-oħrajn... | في يوم من الأيام... | U għexu henjin u kuntenti għal dejjem | وعاشوا في سعادة وهناء إلى الأبد. |
العربية (مغربي) | حجيتك ما جيتك | لقد أخبرتك بما سيأتي | غير معروف | غير معروف |
اللغة النيبالية | एका देशमा (eka desh ma) | مرة في بلدة ما | सुन्नेलार्इ सुनको माला,
भन्नेलार्इ फूलको माला; यो कथा बैकुन्ठ जाला, फेरी भन्ने बत्तिकै तात्तातै अाइजाला। |
إكليل ذهبي للمستمع، إكليل زهرة للراوي؛ ستذهب هذه القصة إلى منزل فيشنو (الجنة)، وتعود ساخنة (طازجة) على شفاه شخص آخر (الراوي التالي). (تقال في قافية). |
نيجيريا (الجنوب) | Varied | (يبدأ الراوي بصوت أغنية تغني) "قصة، قصة". ويردد الأطفال "قصة"
أو منذ زمن بعيد ... أو في أيام أسلافنا ... (أو هذا، عادة بين البالغين) منذ زمن بعيد، عندما كان الرجال رجالًا ونساء يعتنون بالمطبخ ... |
Varied | وهكذا انتهت قصتي. لقد عادت من حيث أتت. |
النرويجية | Det var en gang... | كان هناك مرة | Og så levde de lykkelige alle sine dager | ثم عاشوا بسعادة لما تبقى من أيامهم. |
Og er de ikke døde, så lever de ennå. | وإذا لم يكونوا ميتين، فهم ما زالوا أحياء. | |||
Snipp, snapp, snute, så er eventyret ute. | ||||
الأوكسيتانية | Un còp èra... | كان هناك وقت حيث... | ||
لغة الباشتو | داسي کار وو چي
(Daasi kaar wo che) |
كان هناك هذا العمل الذي ... | Bas | النهاية |
داسي چل وو چي
(Daasi chal wo che) |
كان هناك هذا العمل الذي ... | Bas | النهاية | |
اللغة الفارسية | ...روزی، روزگاری
Ruzi, ruzgāri, ... |
أحد ما في يوم ما .... | ، به پایان آمد این دفتر
.حکایت همچنان باقیستBe pāyān āmad in daftar, hekāyat hamčenān bāqist. |
لقد انتهى هذا الكتاب، (لكن) القصة لا تزال باقية. |
...یکی بود، یکی نبود
Yeki bud, yeki nabud, ... |
شخص ما كان، وشخص ما لم يكن ... | ، قصهی ما به سر رسید
.کلاغه به خونش نرسید Qesse ye mā be sar resid, kalāqe be xunaš naresid. |
حكايتنا قد وصلت إلى النهاية،
(لكن) الغراب لم يصل إلى منزله. | |
البولندية | (Dawno, dawno temu,) za siedmioma górami, za siedmioma lasami... | منذ زمن بعيد، خلف سبعة جبال وسبعة أنهار ... | ...i żyli długo i szczęśliwie. | وعاشوا طويلا بسعادة |
Za siedmioma górami, za siedmioma rzekami... | خلف سبعة جبال، وسبعة أنهار ... | ...a ja tam byłem, miód i wino piłem. | ... وكنت هناك [عادة في حفل زفاف] أيضًا، وشربت شراب الميد والنبيذ. | |
البرتغالية | Era uma vez... | كان هناك مرة | ...e viveram felizes para sempre | ... وعاشوا سعداء إلى الأبد. |
تشيانغ | Gver gver ngue du... | منذ زمن بعيد، بعيد ... | غير معروف | غير معروف |
الرومانية | A fost odată, ca niciodată că dacă n-ar fi fost, nu s-ar mai povesti... | كان هناك مرة، (كما لم يحدث من قبل)... لأنه إذا لم يكن هناك، لما تم سرده | ...şi au trăit fericiţi până la adânci bătrâneţi. | ... وعاشوا سعداء حتى الشيخوخة. |
الروسية | Давным-давно
(Davnym-davno) |
منذ زمن بعيد، بعيد ... | И жили они долго и счастливо (и умерли в один день).
(I zhili oni dolgo i s-chastlivo (i umerli v odin den').) |
... وعاشوا طويلا في سعادة [وماتوا في نفس اليوم] |
(В некотором царстве, в некотором государстве) Жил, был...
((V nekotorom tsarstve, v nekotorom goosudarstve) Zhil byl...) |
(في مملكةة، في أراض ما) عاشهناك، كان هناك ... | ... и стали они жить поживать, да добра наживать.
(i stali oni zhit' pozhivat', da dobra nazhivat') |
... وعاشوا وازدهروا. | |
السنسكريتية | पुराकाले (Pūrākāle) | في قديم الزمان | غير معروف | غير معروف |
कदाचित् (Kadājit) | ذات مرة، في وقت ما | غير معروف | غير معروف | |
الاسكتلندية | In the days o lang syne | قديما... | غير معروف | غير معروف |
الغيلية الاسكتلندية | Latha bha seo | قي يوم كان هناك | (agus sin fhathast mar a tha) chun an latha an diugh | (ولا يزال هذا هو الحال) حتى يومنا هذا. |
الصربية | Једном давно...
(Jednom davno...); Некада давно... (Nekada davno...) |
ذات مرة منذ زمن طويل ... | ...и живеше сретно/срећно до краја живота. (...i živeše sretno/srećno do kraja života.) | ... وعاشوا بسعادة لبقية حياتهم. |
Била једном једна...
(fem., Bila jednom jedna) Био једном један... (masc., Bio jednom jedan) Било једном једно... (neuter, Bilo jednom jedno) |
كان هناك مرة | ...и живеше дуго и сретно/срећно. (...i živeše dugo i sretno/srećno.) | ... وعاشوا طويلا وبسعادة. | |
لغة شونا | Paivapo... | منذ زمن طويل، كان هناك | Ndopanoperera sarungano | نهاية القصة. |
السلوفاكية | Kde bolo, tam bolo... | حيث كان هناك، كان هناك ... | ...a žili spolu šťastne, až kým nepomreli. | ... وعاشوا معًا بسعادة حتى وفاتهم. |
Za horami, za dolami... | وراء التلال، وراء الوديان ... | ...a žili spolu šťastne až do smrti. | ... وعاشوا معًا بسعادة حتى وفاتهم. | |
Za siedmimi horami a za siedmimi dolinami... | وراء سبعة جبال وسبعة أودية ... | ...a pokiaľ nepomreli, žijú šťastne dodnes. | ... وإذا لم يكونوا قد ماتوا، فهم يعيشون بسعادة حتى يومنا هذا. | |
Tam, kde sa voda sypala a piesok sa lial... | حيث تناثر الماء وسكب الرمل ... | Zazvonil zvonec a rozprávke je koniec. | قرع الجرس ووصلت الحكاية إلى نهايتها. | |
Bol raz jeden... | مرة، كان هناك | |||
السلوفينية | Pred davnimi časi... | منذ زمن بعيد... | ...in živela sta srečno do konca svojih dni. | ... وعاشوا (جميعًا) بسعادة حتى نهاية أيامهم. |
Nekoč je bil(a)/živel(a)... | ذات مرة كان هناك / عاش ... | ...in živeli so srečno do konca svojih dni. | ... وعاشوا (جميعًا) بسعادة حتى نهاية أيامهم. | |
الصومالية | Sheeko sheeko, sheeko xariir... | في يوم من الأيام... | ||
الاسبانية | Érase una vez... | كان هناك مرة | ...y vivieron felices y comieron perdices. | ... وعاشوا سعداء وأكلوا الحجل (نوع من الطيور). |
Había una vez... | كان هناك مرة | ...y colorín, colorado, este cuento se ha acabado. | ... وأحمر، أكثر احمرارًا، انتهت هذه الحكاية. | |
السواحيلية (شرق إفريقيا) | Hapo zamani za kale... | منذ زمن بعيد... | غير معروف | غير معروف |
السويدية | Det var en gång... | كان هناك مرة | ...och så levde de lyckliga i alla sina dagar. | ... ثم عاشوا بسعادة طوال أيامهم. |
En gång för länge sedan... | ذات مرة منذ زمن طويل ... | Snipp snapp snut, så var sagan slut | قص، عض، هكذا تنتهي القصة. | |
التاجالوجية | Noóng unang panahón... | مرة في الزمن القديم ... | At sila'y nabuhay nang masaya | وعاشوا بسعادة |
لغة التاميل | முன்னொரு காலத்திலே... (Muḷḷoru kālattilē...) | في وقت مضى | Subham | النهاية |
لغة التيلجو | అనగనగా ఒక రోజు...
(anaganagā oka rōju) |
في يوم من الأيام... | غير معروف | غير معروف |
التايلاندية | กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
(gaan kráng nèung naan maa láew) |
ذات مرة (منذ زمن طويل)... | แล้วทุกคนก็อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขตลอดไป
(láew túk kon gôr yòo dûay gan yàang mee kwaam sùk dtà-lòt bpai) |
وعاشوا بسعادة الر الأبد |
التركية | Bir varmış, bir yokmuş. Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde, cinler cirit oynar iken eski hamam içinde, pireler berber [iken], develer tellal [iken], ben ninemin beşiğini tıngır mıngır sallar iken, uzak diyarların birinde... | مرة كان هناك، ومرة لم يكن هناك. في الأيام البعيدة من الماضي، عندما كانت أكوام القش تغربل بالمناخل، عندما كانت الجنيات تلعب في الحمام القديم، و[عندما] كانت الإبل مناديات المدينة، [وعندما] هززت بهدوء طفل جدتي لينام في مهده الذي يئن تحت وطأة الصرير، كان هناك / يعيش ، في أرض غريبة، بعيدة، بعيدة... *
∗: هذه العبارة الافتتاحية التقليدية للقصص غنية بالكلمات المتناغمة، بالإضافة إلى المقاربات الظرفية الكوميدية والغريبة التي تهدف إلى جذب المستمعين ، وتمهيد الطريق لقصة خيالية. |
Gökten üç elma düşmüş; biri onların, biri anlatanın, diğeri de dinleyenlerin başına. Onlar ermiş muradına, biz çıkalım kerevetine.
بدلا من ذلك:: Gökten üç elma düşmüş; birincisi, içindeki çocuğu yaşatmayı bilenlere, ikincisi, davranmadan önce dinleyip düşünenlere, üçüncüsü ise özündeki sevgiyi ve umudu hiç kaybetmeyenlere. Onlar ermiş muradına, biz çıkalım kerevetine. |
وأخيراً، سقطت ثلاث تفاحات من السماء: واحدة لأبطال قصتنا، وواحدة للشخص الذي روى قصتهم، وواحدة لأولئك الذين استمعوا ووعدوا بالمشاركة. وبذلك، حققوا جميعًا رغبات قلوبهم. دعونا ** الآن نصعد ونستقر على عروشهم. ***
بدلا من ذلك: وأخيراً ، سقطت ثلاث تفاحات من السماء: واحدة لأولئك الذين يعرفون الحفاظ على طفلهم الداخلي على قيد الحياة، وواحدة لأولئك الذين يعرفون الاستماع والتفكير قبل أن يتصرفوا، وواحدة لأولئك الذين لا يفقدون الحب والأمل داخل روحهم. وبذلك ، حققوا جميعًا رغبات قلوبهم. دعونا ** الآن نصعد ونستقر على عروشهم. *** ∗: أبطال القصة ∗∗: المستمعون ∗∗∗: تعبير روائي ختامي شائع يعني "أتمنى أن نشارك جميعًا في حظهم الجيد" |
اللغة الأوكرانية | Давним-давно
(Davnym-davno) |
منذ زمن بعيد، بعيد ... | І жили вони довго і щасливо.
(I zhyly vony dovho i shchaslyvo.) |
... وعاشوا طويلا سعداء. |
(В деякому царстві, у деякій державі) жив-був...
((V deyakomu tsarstvi, u deyakiy derzhavi) zhyv-buv...) |
في مملكة ما، في أراض ما) هناك عاش، كان هناك ... | |||
الأردية | ایک دفعہ کا ذکر ہے۔۔۔
(Ek dafa ka zikar hai...) |
في يوم من الأيام... | غير معروف | غير معروف |
اللغة الفيتنامية | Ngày xửa ngày xưa... | منذ زمن بعيد، بعيد ... | ...và họ sống hạnh phúc mãi mãi về sau | ...ويعيشون في سعادة دائمة |
فالنسيانو | Això va anar i era... | كان هذا وكان ... | I visqueren molts anys de molta felicitat. | وعاشوا سنوات عديدة من السعادة. |
Això va passar en aquells temps antics | حدث هذا في تلك العصور القديمة | Van ser molt feliços, tingueren molts fills i encara viurien si no s'haguessen mort | كانوا سعداء للغاية ولديهم الكثير من الأطفال ، وما زالوا يعيشون إذا لم يمتوا | |
اللغة الويلزية | Amser maith yn ôl... | منذ زمن بعيد... | غير معروف | غير معروف |
مراجع
- "قبل ما تقول "توتة توتة..خلصت الحدوتة" أعرف أن أصل الجُملة فرعونى"، اليوم السابع، 08 يناير 2016، مؤرشف من الأصل في 12 نوفمبر 2020، اطلع عليه بتاريخ 14 أغسطس 2022.
- بوابة أدب
- بوابة أدب أطفال