يجب تدمير قرطاج

يجب تدمير قرطاج (باللاتينية: Carthago delenda est)‏ أو مطولة علاوة على ذلك، يجب تدمير قرطاج (باللاتينية: Ceterum autem censeo Carthaginem esse delendam)‏ هي عبارة خطابية لاتينية صرح بها كاتو الأكبر، وهو سياسي مشهور في الجمهورية الرومانية. نشأت هذه العبارة من المناقشات التي دارت في مجلس الشيوخ الروماني قبل الحرب البونية الثالثة (149-146 قبل الميلاد) بين روما وقرطاج، حيث قيل أن كاتو استخدمها كخاتمة لكل خطبه من أجل الدفع للحرب.

Cato the Censor (234–149 قبل الميلاد)، المدافع الأكثر ثباتًا في مجلس الشيوخ عن التدمير الكامل لقرطاج، والأكثر شهرة المرتبطة بالاستخدام المتكرر، داخل أو خارج سياقها الصحيح، لعبارة Delenda est Carthago
أطلال قرطاج

تحليل نحوي

تستخدم العبارة delenda، المفرد المؤنث جملة شكل من أشكال الفعل dēlēre («لتدمير»).[1] delenda gerundive (أو النشط السلبي في المستقبل) هي صفة لفظية يمكن ترجمتها على أنها «سيتم تدميرها». عندما يقترن شكل من أشكال الفعل ESSE («لتكون»)، فإنه يضيف عنصرا للإكراه أو ضرورة، مما أسفر عن «ليتم تدميرها»، أو، كما تقديم أكثر شيوعا، «لا بد من تدميرها». وظائف delenda gerundive بمثابة صفة المسند في هذا البناء، [2] والذي يعرف باسم periphrastic الغائب.

الشكل المختصر للعبارة، Carthago delenda est، عبارة عن فقرة مستقلة. وبالتالي، فإن موضوع المفرد المؤنث اسم قرطاج يظهر في القضية الاسمية.[3] الفعل est [lower-roman 1] يعمل بمثابة عماد -رابط موضوع اسم قرطاج إلى مسند لفظية صفة delenda-والمزيد من الواردات طريقة deontic إلى شرط ككل.[4] نظرًا لأن delenda هي صفة استنباطية فيما يتعلق بموضوع اسم Carthago، فإنه يأخذ نفس العدد (المفرد)، والجنس (المؤنث) والحالة (الاسمية) مثل Carthago.[5]

خلفية تاريخية

على الرغم من إنتصار روما في أول حربين بونيقيين، حيث تنافست على الهيمنة مع مدينة قرطاج البونية البحرية في شمال إفريقيا (تونس حاليًا)، إلا أنها عانت عددًا من الإذلال والانتكاسات المدمرة في هذه الاشتباكات، خاصة في معركة كاناي سنة 216 قبل الميلاد. ومع ذلك، تمكنت روما من الانتصار في الحرب البونيقية الثانية بفضل شيبيون الإفريقي في عام 201 قبل الميلاد. بعد هزيمتها لم تعد قرطاج تشكل تهديدًا لروما وتقلصت إلى منطقة صغيرة تعادل ما هو الآن شمال شرق تونس.

سنة 152 قبل الميلاد، زار كاتو الأكبر قرطاج كعضو في سفارة مجلس الشيوخ المرسلة للتحكيم في نزاع بين المدينة البونية وماسينيسا ملك نوميديا. صُدم كاتو بثروة قرطاج وهو من قدامى المحاربين في الحرب البونيقية الثانية التي اعتبرها خطرة على روما. ثم دعا بلا كلل إلى تدميرها، وأنهى جميع خطاباته بالعبارة، حتى عندما كان النقاش حول موضوع مختلف تمامًا. رفض مجلس الشيوخ اتباعه رغم ذلك، وخاصة كوركولوم - صهر سكيبيو أفريكانوس والسيناتور الأكثر نفوذاً. عارض كوركولوم الحرب من أجل الحفاظ على الوحدة الرومانية، بحجة أن الخوف من عدو مشترك كان ضروريًا لإبقاء الناس تحت السيطرة. مثل كاتو كات ينهي جميع خطاباته بنفس العبارة، قائلاً: «يجب إنقاذ قرطاج» (باللاتينية: Carthago servanda est)‏.

فاز كاتو أخيرًا في المناظرة بعد أن هاجمت قرطاج ماسينيسا وأعطت روما ذريعة حرب، حيث منعتها معاهدة السلام لعام 201 قبل الميلاد من إعلان الحرب دون موافقة روما. في سنة 146 قبل الميلاد دمرت قرطاج بقيادة سكيبيو إيميليانوس - حفيد شيبيون الإفريقي - وتم بيع جميع سكانها المتبقين كعبيد، وأصبحت إفريقيا مقاطعة رومانية. النظرية القائلة بأن القوات الرومانية نثرت المدينة بالملح بعد ذلك هي اختراع يعود إلى القرن التاسع عشر.

المصادر الأدبية التاريخية

لا يوجد مصدر قديم يعطي العبارة بالضبط كما نقلت في العصور الحديثة (باللاتينية: Carthago delenda est)‏. صاغ شكلها الحالي علماء علماء إنكليز وفرنسيون في مطلع القرنين الثامن عشر والتاسع عشر، بينما استخدم العلماء الألمان العبارة الأطول (باللاتينية: Ceterum autem censeo Carthaginem esse delendam)‏.[6]

اقتبس المؤلفون القدامى العبارة كما يلي:

  • كتب بلوتارخ، في سيرته الذاتية لكاتو في الحياة الموازية، باللغة اليونانية: " κεῖοκεῖ δέ μοι καὶ Καρχηδόνα μὴ εἶναι. " [7]
  • بليني الأكبر، في تاريخه الطبيعي: " [Cato] clamaret omni senatu Carthaginem delendam. " [8]
  • أوريليوس فيكتور في كتابه دي فيريس Illustribus: «قرطاجيين delendam censuit.» [9]
  • فلوروس، في مثاله عن ليفيوس: " Cato inexpiabili odio delendam esse Carthaginem ... pronunciabat. " [10]

الاستخدام الحديث

في بعض الأحيان يتم اقتباس العبارة بالكامل في الاستخدام الحديث كمرجع مكتوب للحرب الشاملة. في عام 1673 أعاد الوزير الإنجليزي أنتوني أشلي كوبر ، إيرل شافتسبري الأول إحياء العبارة بصيغة (باللاتينية: Delenda est Carthago)‏ في خطاب ألقاه أمام البرلمان أثناء الحرب الإنجليزية الهولندية الثالثة، حيث قارن إنجلترا بروما والجمهورية الهولندية بقرطاج. في تسعينيات القرن التاسع عشر، نشرت صحيفة (بالإنجليزية: Saturday Review)‏ اللندنية عدة مقالات عبرت عن المشاعر المعادية لألمانيا، ولخصت في الاقتباس (باللاتينية: Germania est delenda)‏ (يجب تدمير ألمانيا). في عام 1899، احتفظ الكاتب الروسي ليو تولستوي بالصيغة الحديثة للعبارة (باللاتينية: Delenda est Carthago)‏ لعنوان مقال سلامية تدين الحرب والنزعة العسكرية نُشر في صحيفة لندن الليبرالية (بالإنجليزية: The Westminster Gazette)‏. استخدم جان هيرولد باكويس المذيع في راديو باريس الذي تسيطر عليه ألمانيا في فرنسا المحتلة بين عامي 1940 و 1944 «إن إنجلترا، مثل قرطاج، يجب أن تدمر!» كشعار.

انظر أيضا

ملاحظات

  1. Est is the third-person singular present active indicative form of the verb esse; here, the person (third) and number (singular) of the verb are controlled by the subject noun, Carthago.

المراجع

  1. Cassell's Latin Dictionary, ed. Marchant & Charles.
  2. Betts, Gavin, Teach Yourself Latin, Sevenoaks, 1992, p.125, (ردمك 978-0340867037)
  3. Latin Case. Department of Classics - The Ohio State University. Web. 16 Feb. 2016. (noting that "[t]he nominative case is the case for the subject of the sentence.") نسخة محفوظة 16 ديسمبر 2019 على موقع واي باك مشين.
  4. To be clear, the semantic import of "Carthage is to be destroyed" is not "Carthage is scheduled for future destruction," but rather that "Carthage must be destroyed." The former is a flaccid recital of a future eventuality; the latter is a normative statement of what needs to happen, of صحراء في الفلسفة. That is the deontic modality. See, e.g., Risselada, Rodie. Imperatives and Other Directive Expressions in Latin: A Study in the Pragmatics of a Dead Language. Brill Academic Publishers, 1993. p. 179. Print. (noting that the periphrastic gerundival construction "has a general deontic value.")
  5. Allen, J. H., Greenough, J. B., et al. Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and Colleges, PART FIRST — WORDS AND FORMS, ADJECTIVES. Perseus Digital Library. Web. 13 Feb. 2016. (noting that "[adjectives] agree with their nouns in gender, number, and case.") نسخة محفوظة 7 يناير 2017 على موقع واي باك مشين.
  6. Vogel-Weidemann, "Carthago Delenda Est", pp. 79, 89 (note 4).
  7. Plutarch, Cato the Elder, 27.
  8. Pliny, xv. 20.
  9. Aurelius Victor, 47. 8.
  10. Florus, Epitome, i. 31. نسخة محفوظة 29 مارس 2019 على موقع واي باك مشين.
  • بوابة روما القديمة
  • بوابة لسانيات
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.