مايا هدرلاب

مايا هدرلاب (بالسلوفينية: Železna Kapla-Bela، بالإنجليزية: Maja Haderlap) كاتبة نمساوية ثنائية اللغة حيث تتحدث وتكتب اللغة السلوفينية والألمانية، اشتهرت برواية ملاك النسيان، سلطت فيها الضوء على مقاومة النمسا العسكرية ضد الاشتراكية القومية.[3] درست ماجا اللغة والأدب الألماني في جامعة فيينا، وهي تحمل درجة الدكتوراة في دراسات المسرح.

مايا هدرلاب
(باللغات المتعددة: Maja Haderlap)‏ 
 

معلومات شخصية
الميلاد 8 مارس 1961 [1]
الجنسية النمسا
عضوة في الأكاديمية الألمانية للغات والشعر ،  والأكاديمية السلوفينية للعلوم والآداب 
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة فيينا 
المهنة مترجمة،  وكاتِبة،  ودرامي 
اللغة الأم الألمانية،  والسلوفينية 
اللغات الألمانية[2]،  والسلوفينية 
مجال العمل أدب 
موظفة في جامعة كلاغنفورت 
الجوائز
جائزة ويلي وهيلغا فيرلون  (2015)
جائزة إنجبورج باخمان  (2011) 
التوقيع
 
المواقع
IMDB صفحتها على IMDB 

حياتها

بعد تخرجها عملت محررت برامج ومحاضرة في معهد الدراسات الأدبية المقارنة في جامعة ألبن أدريا في كلاغنفورت، بين عام 1992 وعام 2007 عملت مشرفة دراما في مسرح مدينة كلاغنفورت تحت إشراف ديتمار فليغر. تعتبر ماجا الصوت الأكثر شعرية بين النمساويين السلوفينيين منذ أول كتاب شعري أصدرته عام 1983 تحت عنوان زاليك بسمي. عملت ماجا محررة لسنوات عديدة في المجلة الأدبية مالجي. تكتب ماجا الشعر والنثر والمقالات باللغتين السلوفينية والألمانية، وقد نشرت أعمالها في العديد من المجلات الأدبية والمختارات الألمانية والدولية. ماجا عضوة في نقابة غراتس للكتاب وتعيش في كلاغنفورت.

أعمالها

  • Žalik pesmi
  • Bajalice
  • Pesmi
  • Deček in sonce, zadruga Novi Matajur, Cividale and Klagenfurt, Carinthia, Založba Drava
  • Between Politics and Culture
  • The city of Klagenfurt Theatre from 1992 to 2007.
  • Angel of Forgetting

الجوائز

  • 1983: جائزة ترقية كارينثيا
  • 1989: جائزة مؤسسة بريسيرن
  • 2004: جائزة هيوبرت بردا كجزء من جائزة هيرمان لينز
  • 2005: جائزة الثقافة للمرأة لأدب في مقاطعة كارينثيا
  • 2006/2007: منحة ولاية النمسا للأدب
  • 2011: جائزة انجيبورج باتشمان جائزة انجيبورج باتشمان [الإنجليزية] لرواية ملاك النسيان
  • 2012: اقامة كاتب من مؤسسة عالم واحد في سريلانكا
  • 2012: الدكتوراة الفخرية من جامعة كلاجنفورت
  • 2017: جائزة القلم للترجمة عن رواية ملاك النسيان، ترجمتها تيس لويس إلى الإنجليزية.

روابط خارجية

مراجع

  1. "معرف ملف استنادي متكامل"، ملف استنادي متكامل، مؤرشف من الأصل في 12 ديسمبر 2019.
  2. المؤلف: المكتبة الوطنية الفرنسيةhttp://data.bnf.fr/ark:/12148/cb165951993 — تاريخ الاطلاع: 10 أكتوبر 2015 — الرخصة: رخصة حرة
  3. Angel pozabe je postal moja pripoved, Pogledi, 25. 10. 2011 نسخة محفوظة 27 أبريل 2016 على موقع واي باك مشين.
  • بوابة روايات
  • بوابة المرأة
  • بوابة أعلام
  • بوابة النمسا
  • بوابة أدب
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.