وليام كاري
وليام كاري (بالإنجليزية: William Carey (missionary)) (و. 1761 – 1834 م)[4] هو عالم نبات، ومترجم، ومبشر، ومترجم الكتاب المقدس من المملكة المتحدة .[5]
وليام كاري | |
---|---|
(بالإنجليزية: William Carey) | |
معلومات شخصية | |
الميلاد | 17 أغسطس 1761[1] نورث مابتونشير |
الوفاة | 9 يونيو 1834 (72 سنة)
كلكتا |
مواطنة | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا |
الأولاد | فيليكس كاري |
الحياة العملية | |
اختصار اسم علماء النبات | Carey[2] |
المهنة | عالم نبات، ومترجم، ومبشر، ومترجم الكتاب المقدس ، وكاتب |
اللغة الأم | الإنجليزية |
اللغات | البنغالية، والإنجليزية[3] |
مجال العمل | علم النبات |
موظف في | كلية فورت وليم |
التوقيع | |
توفي في كلكتا ، عن عمر يناهز 73 عاماً. وهو أبو الارساليات الحديثة حيث ارسل للهند عام 1793 مرسلين للكرازة بالمسيحية هناك وقد قام بترجمة الإنجيل إلى 44 لغة.
أعمال بارزة
من أهم أعماله:
- Dialogues, Intended to Facilitate the Acquiring of the Bengali Language.
روابط خارجية
- وليام كاري على موقع Encyclopædia Britannica Online (الإنجليزية)
- وليام كاري على موقع NNDB people (الإنجليزية)
مراجع
- "https://data.bnf.fr/fr/12466649/william_carey/"، مذكور في : منصة البيانات المفتوحة من المكتبة الوطنية الفرنسية، مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019، اطلع عليه بتاريخ 10 أكتوبر 2015.
{{استشهاد ويب}}
: روابط خارجية في
(مساعدة)|عنوان=
- معرف مؤلف في المؤشر الدولي لأسماء النباتات: https://www.ipni.org/a/1400-1
- المؤلف: المكتبة الوطنية الفرنسية — http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb12466649t — تاريخ الاطلاع: 10 أكتوبر 2015 — الرخصة: رخصة حرة
- "صفحة وليام كاري في National Thesaurus for Author Names identifier"، NTA، مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019، اطلع عليه بتاريخ 7 أكتوبر 2016.
- "معرف الملف الاستنادي الدولي الافتراضي (VIAF) لصفحة وليام كاري"، VIAF، مؤرشف من الأصل في 20 مارس 2019، اطلع عليه بتاريخ 7 أكتوبر 2016.
- "معرف مؤلف IPNI"، مذكور في : المؤشر الدولي لأسماء النباتات، مؤرشف من الأصل في 16 ديسمبر 2019.
- بوابة أعلام
- بوابة علم النبات
- بوابة المملكة المتحدة
- بوابة الهند
- بوابة المسيحية
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.