دي لاسي أوليري

دي لاسي أوليري (بالإنجليزية: De Lacy O'Leary)‏ (1872 - 1957 م) هو مستشرق بريطاني.

دي لاسي أوليري
 

معلومات شخصية
الميلاد 1872
تاريخ الوفاة 1957
مواطنة المملكة المتحدة
المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا 
الحياة العملية
المهنة مؤرخ،  وأستاذ جامعي 
اللغات الإنجليزية[1] 
موظف في جامعة برستل 

آثاره

له كتاب عن حركة الترجمة، نقل إلى العربي غير ذي مرة وبعناوين مختلفة:

  • «مسالك الثقافة الإغريقية إلى العرب» - ترجمة تمام حسان (مكتبة الأنجلو المصرية، 1950 م).
  • «انتقال علوم الإغريق إلى العرب» - ترجمة متى بيثون ويحيى الثعالبي (مطبعة الرابطة، بغداد 1958 م).
  • «علوم اليونان وسبل انتقالها إلى العرب» - ترجمة وهيب كامل (مكتبة النهضة المصرية، 1962 م).[2]

ومن آثاره الأخرى التي نقلت إلى العربي:

  • «الفكر العربي ومركزه في التأريخ» - ترجمة إسماعيل البيطار (دار الكتاب اللبناني، 1972 م).
  • «جزيرة العرب قبل البعثة» - ترجمة موسى علي الغول (وزارة الثقافة الأردنية، 1990 م).
  • «قديسو مصر: حسب التقويم القبطي» - ترجمة ميخائيل مكسي إسكندر (مكتبة المحبة، القاهرة، 2000 م).

المصادر

  1. الناشر: وكالة الفهرسة للتعليم العالي — Identifiants et Référentiels — تاريخ الاطلاع: 3 مايو 2020
  2. قائمة ببعض الترجمات العربية النادرة (1) - حكمة نسخة محفوظة 30 يونيو 2015 على موقع واي باك مشين.
  • بوابة المملكة المتحدة
  • بوابة أعلام
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.