Dum spiro spero

Dum spiro spero : (بالأنجليزية: "While I breathe, I hope")[1] وتعني "بينما أنا أتنفس، أنا آمل" وهي عبارة لاتينية، وهي إعادة صياغة لأفكار اثنين من الكتاب هما (ثيوقريطس[2] ، شيشرون[3]).

يتم استخدام العبارة كشعار للعديد من المنظمات والعائلات والأماكن.

الولايات والمدن

العائلات

  • أسرة بيكر (ديربيشاير، انكلترا).[4]

مراجع

  1. "dum spiro, spero" (باللغة الأنجليزية)، merriam-webster، 2015، مؤرشف من الأصل في 4 أكتوبر 2018، اطلع عليه بتاريخ 18 أبريل 2015.{{استشهاد ويب}}: صيانة CS1: لغة غير مدعومة (link)
  2. Idylls 4, Line 42: ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες. نسخة محفوظة 12 مارس 2020 على موقع واي باك مشين.
  3. Letters to تيتوس بومبونيوس آتيكوس Book 9, Letter 10, Section 3: dum anima est, spes esse dicitur نسخة محفوظة 2020-04-17 على موقع واي باك مشين.
  4. Fairbairn, James (1905)، Fairbairn's Book of Crests of the Families of Great Britain and Ireland، London : T. C. & E. C. Jack.
  • بوابة لسانيات
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.