Nipson anomemata me monan opsin

Nipson anomēmata mē monan opsin (Ancient Greek: Νίψον ἀνομήματα, μὴ μόναν ὄψιν), meaning "Wash the sins, not only the face",[1] or "Wash my transgressions, not only my face",[2] is a Greek palindrome[fn 1] that was inscribed upon a holy water font outside the Hagia Sophia in Constantinople:[3]

ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ (translation: Wash your sins, not only your face), Hagia Sophia in Constantinople

Origin

The phrase is attributed to the fourth-century Saint Gregory of Nazianzus.[2]

When the sentence is rendered in capital letters, as would be usual for an inscription (ΝΙΨΟΝΑΝΟΜΗΜΑΤΑΜΗΜΟΝΑΝΟΨΙΝ), all the letters are vertically symmetrical except for the Ν. As a result, if the N is stylized Ͷ in the right half (ΝΙΨΟΝΑΝΟΜΗΜΑΤΑΜΗΜΟͶΑͶΟΨΙͶ). The sentence is not only a palindrome but also a mirror ambigram.

Examples

Examples of the inscription
Preveli Monastery, Crete, Greece
Baptismal font, St Martin's Church, Ludgate

The inscription can also be found in the following places:

See also

References

Footnotes

  1. The romanization is not a palindrome because the Greek letter ψ (psi) is transcribed by the digraph ps. The modern diacritics, which are not symmetrical, are usually omitted from inscriptions of the sentence.

Citations

  1. Blake, Barry J. (2010). Secret Language: Codes, Tricks, Spies, Thieves, and Symbols. Oxford: University Press. p. 15. ISBN 978-0-19-957928-0.
  2. Preminger, Alex; Brogan, Terry V.F.; Warnke, Frank J. (1993). The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (3rd ed.). Princeton University Press. p. 874. ISBN 0-691-02123-6.
  3. Langford-James, R. A Dictionary of the Eastern Orthodox Church. Ayer. p. 61. ISBN 0-8337-5047-X.
  4. "Wash the sins, not only the face". Flickr. 2012-07-20. Retrieved 2013-10-01.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.