Alhierd Baharevich

Alhierd Bacharevič (Belarusian: Альгерд Бахарэвіч, Alhierd Bacharevič in Belarusian Łacinka; born 31 January 1975 in Minsk) is a Belarusian writer and translator (his actual first name is Aljeh (Алег) [1]). In 1997 he graduated from the Philological Faculty of the Belarusian Pedagogical University in Minsk. Afterward, Bacharevič worked as a teacher of Belarusian and then as a journalist. His first texts were published in 1993. In the 1990s, he was one of the founders of the Belarusian literary and artistic avantgarde group Bum-Bam-Lit.[2][3][4] In 1998, this group published the now cult anthology of their poetry, namely, Tazik biełaruski ('The Belarusian Basin').[5] At that time Bacharevič married Ksienija Brečka (Ксенія Брэчка).[6] They have one daughter, Uljana (Ульяна).[7] Between 2007 and 2013, Bacharevič lived in Hamburg, Germany.[8] In 2013, he returned to Minsk and married the Belarusian translator and poet, Julia Cimafiejeva (Юля Цімафеева Yulya Tsimafeyeva).[9] They lived in the Belarusian capital and cooperated in the field of Belarusian literature and culture,[10][11][12] until the Belarusian White Revolution of Dignity in 2020–2021. Subsequently, in order to avoid arbitrary imprisonment and torture,[13][14] the couple of authors chose emigration and left for Austria.[15][16]

Alhierd Bacharevič
Native name
Альгерд Бахарэвіч Alhierd Bacharevič
Born (1975-01-31) 31 January 1975
Minsk, Belarus
OccupationWriter, translator
LanguageBelarusian
Alma materMaxim Tank Belarusian State Pedagogical University
Years active1993-present
SpousesKsienija Baharevič (née Brečka), Julija Cimafiejeva (2013-present)
ChildrenUljana (daughter)

Writing career

Alhierd Bacharevič is the leading Belarusian-language author of novels, including the novels Magpie on the Gallows (Сарока на шыбеніцы, 2009), and Šabany: The Story of One Disappearance (Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня, 2012), Alindarka’s Children (Дзеці Аліндаркі, 2014), or White Fly, Murderer of Men (Белая муха, забойца мужчын, 2015). The publishing house Lohvinaŭ published an over 900-page novel in six parts Dogs of Europe (Сабакі Эўропы, 2017), which is deemed to be the writer's opus magnum. The novel received in Belarus the Book of the Year award and was noted in Belarus with the independent Reader's Prize and the second Jerzy Gedroyc Prize. In 2019, the Moscow publishing house Vremia published the Russian translation of this novel (Собаки Европы).

The works by Alhierd Bacharevič were translated into English, French, German, Czech, Ukrainian, Bulgarian, Slovene, Russian, Polish, Lithuanian. In 2008, a collection by Alhierd Bacharevič's selected stories was translated into Polish "Talent do jąkania się". In 2010, in Leipzig, the novel Magpie on the Gallows was published in German in the translation by Thomas Weiler. In 2015, the story of Bakharevich The Talent of Stuttering was included in the anthology of the best European short prose "Best European Fiction". In 2017, the Small Medical Encyclopedia by Bacharevič was published in Polish in the Lublin Warsztaty Kultury publishing house (translated by Mira Luksha). In 2018, the novel Children of Alindarki was published by the publishing house "Le ver a soie" in the French translation of Alena Lapatnoiva.

Alhierd Bacharevič translated the fairy tale The Cold Heart by Wilhelm Hauff, which was published at the end of 2009 under one cover with an independent work entitled The Translator's Afterword. Translated from the German language, individual works of the brothers Grimm, Franz Kafka, G. G. Evers, poems by Hans Enzensberger and other modern German poets and the novel by the modern German writer Kathrin Schmidt You will not die. He took part in the Berlin Literary Colloquium, the Theater Festival in Lublin (Poland), the Literary Festivals Vilenica (Slovenia), the Lesefest Osteuropa (Leipzig, Germany), The Month of Author Reading in Brno, international literary festivals in Sweden, Ukraine, Lithuania, Czech Republic and others. He has performed at international book fairs in Frankfurt, Leipzig, Warsaw, Lviv, Minsk. In 2014, he represented Belarus at the International European Writers Conference in Berlin.

In 2012, after the members' angry reaction to the publication of Alhierd Bacharevič's essay The Dark Past of Kajan Łupaka on Janka Kupała in 2011,[17] he left the Union of Belarusian Writers. He had been a member of this Union since 2006.[18][19][20] Bacharevič is a member of the Belarusian PEN Club.

In 2015, a performance was staged on the Small Stage of the Yanka Kupala State Theater based on the novel Šabany by Alhierd Bacharevič.[21]

In mid-2020 Bacharevič resigned from continuing work on his new fantasy-cum-political fiction novel Сьвятая Кацярына Śviataja Kaciaryna [Saint Catherine] (after having completed over 400 pages[22]), because unexpectedly the socio-political reality of the Belarusian pro-democracy Peaceful Revolution accelerated beyond the book's original plot. The novel coalesced around the arrival of a female etxraterrestrial on Earth and the revolution that she triggered. However, in the author's words, 'Mrs Śviatłana Cichanoŭskaja fell from the sky to Minsk, so the manuscript was set aside,'[23] because meanwhile, according to Bacharevič, a peaceful revolution commenced in Belarus.[24] The novelist proposes that despite violent repressions this revolution still continues,[25] directed against the 'regime of the fascist type.'[26]

Following the Belarus's involvement in the Russian invasion of Ukraine in 2022, on 2 March 2022, Bacharevič's open letter to the Ukrainians was published,[27] in which he stated: 'I am prepared to take upon myself the shame and disgrace of Belarus for what is happening – in exactly the same way as German writers in the emigration did in the times of the Second World War'.[28]

Due to his principled stance, the Belarusian regime's propagandists began to attack and denigrate Bacharevič in the pro-regime Belarusian press.[29] On 17 May 2022, his novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe] was banned in Belarus by placing it on the 'list of extremist material.'[30] In mid-June 2022, the Belarusian Ministry of Education ordered the country's school libraries to be cleansed of the books by over 30 proscribed 'extremist' writers, including.[31] In late July 2022, the authorities decided that the confiscated copies of Bacharevič's 'extremist' novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe] would be destroyed by ploughing them by a tractor into a field.[32] In March 2023, another book of Baharevich, Апошняя кніга пана А. Apošniaja kniha pana A. [Mr. A's Latest Book] was included in the list of extremist materials.[33]

Novels, volumes of short stories and essays

  • 2002 – Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997–2001 Praktyčny dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Proza, 1997–2001 [A Practical Guide to Ruining Cities: Stories, 1997–2001]. St Petersburg: Run' and Vilnius: OOO Nevskii prostor. ISBN 5947160129[34]
  • 2003 – Натуральная афарбоўка. Раман і апавяданні Naturalnaja afarboŭka. Raman i apaviadanni [Natural Dye: A Novel and Stories]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 9856701228
  • 2006 – Ніякай літасьці Валянціне Г. Апавяданні Nijakaj litaści Valiancinie H. Apaviadanni [No Mercy for Valiancina H.: Stories]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 9856800099[35]
  • 2008 – Праклятыя госьці сталіцы Prakliatyja hości stalicy [Damned Guests of the Capital]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 978-9856800682
  • 2008 – Talent do jąkania się / Талент заіканьня [Talent for Stuttering] (a bilingual collection of short stories in Belarusian and Polish translation). Wrocław: Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego. ISBN 978-8389185808
  • 2009 – Сарока на шыбеніцы Saroka na šybienicy [Magpie on the Gallows]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 978-9856901082
    • German translation: Die Elster auf dem Galgen [translated from the Belarusian by Thomas Weiler] (Ser: Neue Prosa Osteuropa-Bibliothek). 2010. Leipzig: Leipziger Literaturverlag. ISBN 9783866601048[36][37][38]
    • Polish translation: Sroka na szubienicy [translated from the Belarusian by Igor Maksymiuk and Jan Maksymiuk] (Ser: Meridian). 2021. Sejny: Pogranicze, 456pp. ISBN 9788366143340[39]
  • 2009 – Introduction to and the Belarusian translation from the German of Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: Halijafy. ISBN 978-9856906308
  • 2011 – Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Malaja medyčnaja encykliapedyja Bachareviča [Bacharevič's Small Medical Encyclopedia]. Prague: Radyjo Svaboda. ISBN 978-0929849409[40][41]
    • Polish translation: Mały leksykon medyczny według Bacharewicza [translated by Mirosława Łuksza]. Lublin: Warsztaty Kultury. ISBN 9788364375224[42]
  • 2012 – Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня Šabany. Historyja adnaho źniknieńnia [Šabany: The Story of One Disappearance]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-9856906681 (2nd edition in 2015, ISBN 978-9857140039)
  • 2012 – Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Bacharevič's Hamburg Account]. Prague: Radyjo Svaboda and Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 9780929849508, 978-9855620120[45][46]
  • 2014 – Каляндар Бахарэвіча Kaliandar Bachareviča [Bacharevič's Calendar]. Prague: Radyjo Svaboda. ISBN 978-0929849645[47]
  • 2014 – Ніякай літасьці Альгерду Б. Nijakaj litaści Alhierdu B. [No Mercy for Alhierd B.]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-9857021512
  • 2014 – Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-9857021710[48][49]
    • French translation: Les enfants d'Alendrier [translated from the Belarusian by Alena Lapatniova] (Ser: 200 000 signes). 2018. Les Essarts-le-Roi: le Ver à soie-Virginie Symaniec éditrice. ISBN 9791092364316[50]
    • Scots-English translation: Alindarka's Children [Belarusian-language sections translated into Scots by Petra Reid; Russian-language sections translated into English by Jim Dingley]. 2020. Edinburgh: Scotland Street Press, 188pp. ISBN 978-1910895252.[51][52]
    • US edition: Alindarka's Children [Belarusian-language sections translated into Scots by Petra Reid; Russian-language sections translated into English by Jim Dingley]. 2022. New York: New Directions.ISBN 9780811231961, 352pp.[53]
  • 2015 – Белая муха, забойца мужчын Biełaja mucha, zabojca mužčyn [White Fly, Men Killer]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-9857140077[54]
    • Russian translation: Белая муха, убийца мужчин Belaia mukha, ubiitsa muzhchin [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič]. 2017. Miensk: Halijafy. ISBN 9789857140312
  • 2016 – Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры Bezavy i čorny. Paryž praz akuliary biełaruskaj litaratury [Lilac and Black: Paris Through the Prism of Belarusian Literature]. Miensk: Zimcier Kołas. ISBN 978-9857164240
  • 2017 – Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe]. Vilnius: Lohvinaŭ. ISBN 978-6098213218[55][56][57][58][59][60][61][62]
    • Russian translation: Собаки Европы Sobaki Evropy [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič] (Ser: Samoe vremia!). 2019. Moscow: Vremia. ISBN 978-5969118362[63][64]
    • Theater adaptation (1, in English): Belarus Free Theatre. 2019. Dogs of Europe (directed by Mikałaj Chaliezin)[65][66][67][68][69]
    • Theater adaptation (2, in Polish): Independent Theater Group Kupalaŭcy.[70] 2022. Gęsi – ludzie – łabędzie [Geese – People – Swans] (directed by Aliaksandar Harcujeŭ). Lublin: Juliusz Osterwa Theater.[71][72][73]
    • 2nd edition. 2021. Miensk: A. M. Januškievič. ISBN 9789857210831, 680pp. [74]
    • 3rd edition. 2022. Prague: Vesna / Viasna Books. ISBN 9788090868724, 676pp.[75]
    • German translation: Die Hunde Europas [translated from the Belarusian by Thomas Weiler]. 2024 [Forthcoming]. Berlin: Verlag Voland & Quist.[76][77][78]
  • 2018 – Мае дзевяностыя Maje dzievianostyja [My 1990s]. Miensk: A. M. Januškievič. ISBN 978-9857165896[79][80][81]
    • 2nd edition, 2021, Miensk: A. M. Januškievič. [82][83]
  • 2019 – Berlin, Paris und das Dorf. Essays [Berlin, Paris and the Village: Essays] [translated from the Belarusian into German by Thomas Weiler and Tina Wünschmann]. Berlin: edition.fotoTAPETA, 96 pp. ISBN 978-3940524812[84]
  • 2020 – Апошняя кніга пана А. Apošniaja kniha pana A. [Mr. A's Latest Book].[85] Prague: Viasna and Miensk: A. M. Januškievič, 500pp. ISBN 978-8090735927 (Vesna Vaško, Praha) and ISBN 978-9857210541 (А. М. Янушкевіч, Мінск)[86][87][88][89][90]
    • German translation: Das letzte Buch von Herrn A. [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič and Andreas Rostek]. 2023. Berlin: edition.fotoTAPETA. ISBN 9783949262234, 464pp.[91]
  • 2021 – Sie haben schon verloren. Revolution und Revolte in Belarus [They Have Already Lost: Revolution and Revolt in Belarus]. Berlin: edition.fotoTAPETA, 70 pp. ISBN 978-3949262050[92][93]
  • 2021 – Плошча Перамогі Płošča Peramohi [Victory Square], 160 pp (e-book). ISBN 9785043518668[94]
    • Paper edition. 2023. Prague: Vesna / Viasna Books. ISBN 9788090868762, 244pp.[95][96]
  • 2021 – Тэатр шчаслівых дзяцей Teatr ščaślivych dziaciej [The Theater of Happy Children], 170 pp (e-book). ISBN 9785043518668.[97][98] (A single paper copy of this novel was published, as a performance act of creative art, for a charity auction.[99] The successful anonymous buyer paid €1,250. All proceeds from the auction were used to support repressed authors and cultural activists in Belarus[100]).
  • 2023 – Хлопчык і снег Chłopčyk i śnieh [The Little Boy and Snow]. (An autobiography devoted to the author's childhood in the Soviet Union; a prequel to the 2018 volume Мае дзевяностыя Maje dzievianostyja [My 1990s].[101] The Miensk publishing house A. M. Januškievič planned to release this book in 2021,[102] but repressions in Belarus intervened.[103][104]) Warsaw: Knihaŭka. ISBN 9788396719058.[105]
  • 2023 Ператрус у музеі Pieratrus m muzei [A Police Search in the Museum]. Warsaw: Knihaŭka. ISBN 9788396719072.[106]

Poetry and short stories

  • 2019 Spomenik Običnom Čovjeku [A Monument to the Common Man] (poem translated from the Belarusian into Croatian by Vesna Vaško Cáceres and Siarhiej Šupa]. Ajfelov most. May 5.[107] (NB: The Belarusian-language original Помнік простаму чалавеку Pomnik prostamu čałavieku circulates on the web.[108])
  • 2022 Vieršy Вершы [Poems]. Prague: Vydaviectva Viasna Выдавецтва Вясна.ISBN 9788090735958, 142pp. NB: Each poem is given in Łacinka and Cyrillic. [109][110]

Essays

  • 2020 Последнее слово детства. Фашизм как воспоминание Poslednee slovo detstva. Fashizm kak vospominanie [The Last Glimpse of Childhood: Fascism as Memory]. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.[111][112]
    • English translation: Fascism as Memory [translated from Russian by Jim Dingley]. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.[113]
    • German translation: Mit der Angst um den Hals [translated from the Russian by Mariya Donska and Gisela Zeindlinger]. 2021. Dekoder. 5 Jan[114]
    • Swedish translation: Fascismen vi minns. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.[115]
    • Ukrainian translation: Останнє слово дитинства. Фашизм як спогад Ostannye slovo dytynstva. Fashyzm iak spohad [translated from the Russian by Ія Ківа Iia Kiva]. 2020. Український центр Міжнародного ПЕН-клубу/PEN Ukraine. 29 Dec.[116]
  • 2021 Worte kommen immer zu spät [Words Always Come Too Late]. 2021. Frankfurter Allgemeine Zeitung. 28 May.[117]
  • 2022 Fqinjët që nuk kanë qenë kurrë të tillë [Neighbors, Who never Were]. 2022. Gazeta Express. 8 Jun [ Bardhyl Selimi's Albanian translation of Tomasz Kamusella's English translation of the Belarusian original: ‘Суседзі, якіх не было Susiedzi, jakich nie było’ (pp. 68–72). In: Альгерд Бахарэвіч Alhierd Bacharevič. 2014. Ніякай літасьці Альгерду Б. Nijakaj litaści Alhierdu B. Мінск Minsk: Галіяфы Halijafy. ISBN 9789857021512][118]

Bacharevič's Translations

  • 2009 – Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: BiełTonMedyja. NB: E-book & audiobook. ISBN 978-9856906308. Translation of Wilhelm Hauff. Das kalte Herz.
  • 2011 – Ты не памрэш Ty nie pamreš [You Will Not Die]. Miensk: Makbeł. ISBN 978-9856347767. Translation of Kathrin Schmidt. Du stirbst nicht. Cologne: Kiepenheuer & Witsch.
  • 2013 – Казкі братоў Грымаў Kazki bratoŭ Hrymaŭ [ Grimms' Fairy Tales ]. Vilnius: Lohvinaŭ.[119]
  • 2015 – Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: Knihazbor. ISBN 978-9857119622. Translation of Wilhelm Hauff's Das kalte Herz.
  • 2017 – Белая муха, убийца мужчин Belaia mukha, ubiitsa muzhchin [White Fly, Men Killer]. Miensk: Halijafy. ISBN 9789857140312. Translation of Alhierd Bacharevič. Белая муха, забойца мужчын Biełaja mucha, zabojca mužčyn. Miensk: Halijafy.
  • 2018 – Што было б Što było b [Was gewesen wäre / What Would Be] by Грэгар Зандэр Gregor Sander. Miensk: Lohvinau. ISBN 9786098213461.[120] Translation of Georg Sander's Was gewesen wäre.
  • 2019 – Собаки Европы Sobaki Evropy [Dogs of Europe]. Moscow: Vremia. ISBN 978-5969118362. Translation of Alhierd Bacharevič. Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe]. Vilnius: Lohvinaŭ.[121]

Awards

  • Winner of the 2002 award "Hliniany Viales" (Clay Wreath), for the collection of stories Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997–2001 Praktyčny dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Proza, 1997–2001 [A Practical Guide to Ruining Cities: Stories, 1997–2001][122]
  • Winner of the "Book of the Year 2012: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place", for the collection of essays Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Malaja medyčnaja encykliapedyja Bachareviča [Bacharevič's Small Medical Encyclopedia][123]
  • Winner of the "Book of the Year 2013: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place", for the collections of essays on Belarusian literature and writers Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Bacharevič's Hamburg Account][124][125]
  • Winner of the Belarusian PEN Center's[126] award "Book of the Year 2014", for the novel Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children].[127]
  • Winner of the "Book of the Year 2015: Jerzy Giedroyc Literary Award: Third Place", for the novel Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children].[128]
  • Winner of the Belarusian PEN Center's award "Book of the Year 2017", for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe][129]
  • Winner of the award "Book of the Year 2018: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place", for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe].[130][131]
  • Readers' Prize (2018) for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe][132][133]
  • Winner of the 34th Erwin-Piscator-Preis (2021)[134] awarded for 'his powerful work as one of the most significant Belarusian writers, exploring the conditions of totalitarian rule in monumental novels and profound essays.'[135]

Creative writing fellowships

  • IHAG (Internationales Haus der AutorInnen, Graz, Austria), 2006[136]
  • German PEN Center, Writers in Exile Grant, 2008–2011[137]
  • Heinrich Böll Foundation, 2011[138][139]
  • Baltic Writers and Translators Center, Visby[140]
  • Institut Français, Center International de Recollets, 2016[141][142]
  • Literarisches Colloquium Berlin, 2018[143]
  • "Writer in Exile"-Programm, City of Graz, Internationales Haus der Autorinnen und Autoren Graz, Kulturvermittlung Steiermark. 2020–2021,[144][145] prolonged until December 2022,[15] under the aegis of the Kaffeehausliteratur-Stipendium.[146]

Facts

In the 1990s he was the founder and vocalist of the first Belarusian-language punk band Правакацыя ('Provocation').[147][148][149][150]

In March 2022 Bacharevič publicly expressed his opinion about the Russian invasion in Ukraine and declared that “we have the same enemy: the Belarusians, the Ukrainians, the Lithuanians, and even the Russians. And this enemy is Putin's empire, Putinism, Putin's fascism!”.[151]

As of 2023, Bacharevič remains in exile in Switzerland.[152][153]

References

  1. Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Алег Іванавіч. Журнал. 14 сентября. Bacharevič adopted his nom-de-plume first name (which refers to Algirdas, the medieval ruler of the Grand Duchy of Lithuania) in his first literary publications in 1993 (see Альгерд Бахарэвiч. 2016. Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры, p 33)
  2. Бум-Бам-Літ Bum-Bam-Lit; Юрась Барысевіч. 2015. БУМ-БАМ-ЛІТ: НЕ ПЫТАЙСЯ, ПА КІМ БОМКАЕ ТАЗІК. 13 лістапада ў Музэі-майстэрні З. Азгура «Бум-Бам-Літ» адзначае сваё 20-годзьдзе. pARTisan. 6 Nov
  3. "Маша Колесникова. 2015. "Хоть тазик наш и забрали в музей, но дух "Бум-Бам-Лита" остался". Euroradio. 17 Dec".
  4. "90s.by". 90s.by.
  5. ТАЗІК БЕЛАРУСКІ. Зборнік вершаў ('The Belarusian Basin: An Anthology of Poems,' 1998)
  6. Чарнякевічwrote, Aксана; Чарнякевічeuga, Aксана. "Беларускія пісьменнікі і іх сужонкі". euga.livejournal.com.
  7. "Альгерд Бахарэвіч: У Мінску я б жыў больш заможна і бесклапотна — вялікая гутарка". Наша Ніва.
  8. Свабода, Радыё (5 May 2015). "Літанкета Свабоды: Альгерд Бахарэвіч". Радыё Свабода.
  9. Альгерд Бахарэвіч вярнуўся з эміграцыі ў Беларусь. 2013. Новы час. 19 Sept; Юлія Пятроўна Цімафеева
  10. Свабода, Радыё (13 March 2016). "Альгерд Бахарэвіч і Юлія Цімафеева прэзэнтавалі беларускую літаратуру ў Парыжы". Радыё Свабода.
  11. ""To shoot": робячы чужое сваім. Беларусь на фотаздымках Юлі Цімафеевай – Haroshak.by". 10 May 2019.
  12. "- YouTube". www.youtube.com.
  13. "Okrestina". 31 March 2022. Archived from the original on 31 March 2022.
  14. "Julia Cimafiejeva und Alhierd Bacharevic ,Writers in Exile , Graz 2020/21 'Kulturzeit' , dez. 2020" via www.youtube.com.
  15. "Alhierd Bacharevič". Kulturvermittlung Steiermark Kunstpädagogisches Institut Graz.
  16. "Autoren-Paar aus Weißrussland im Grazer "Writer in Exile"-Programm". DER STANDARD.
  17. Бахарэвіч, Альгерд (30 March 2012). "Цёмнае мінулае Каяна Лупакі". Радыё Свабода.
  18. "Бахарэвіч накінуўся на Саюз пісьменнікаў: Паўмёртвыя дзядкі з савецкімі мазгамі, прыпраўленымі тупаватым нацыяналізмам". Наша Ніва.
  19. Абламейка, Сяргей (29 November 2018). "Юры Станкевіч: Марціновіч і Бахарэвіч — публіцысты, а Горвата я прачытаў нават два разы". Радыё Свабода.
  20. Васіль Кулікоў. 2018. Альгерд Бахарэвіч: «На бабруйскіх вуліцах на мяне глядзелі так, нібы я амэрыканец…». Бобруйский курьер 8 Sept
  21. "Спектакль "Шабаны" (Рэжысёр Алена Ганум, паводле Альгерда Бахарэвіча)" via www.youtube.com.
  22. ""Раньше больше думали о колбасе, чем о свободе"". Gazeta.ua. 8 September 2021.
  23. Бахарэвіч, Альгерд (December 2020). "Альгерд Бахарэвіч. Прызнаньне". Радыё Свабода.
  24. "Альгерд Бахарэвіч: Пачалася рэвалюцыя — і нібы нейкая новая раса прызямлілася на беларускія вуліцы". charter97.org.
  25. "Альгерд Бахарэвіч: Гэтая рэвалюцыя не скончылася". zbsb.org.
  26. "Побег из Беларуси". 20 October 2021 via www.ekhokavkaza.com.
  27. "Worldvision: як забезпечити безпеку на підприємстві та вдома – Український тиждень". 16 October 2018.
  28. "Alhierd Bacharevič: Dear Ukrainians, we have a common enemy – dictatorship. Let's not be divided – VoxEurop". 4 March 2022.
  29. МУКОВОЗЧИК, Андрей (20 October 2021). "Андрей Муковозчик: Сам себе журналист. Заголовки и цитаты, по любой из которых читатель сам может додумать статью". www.sb.by.
  30. "Будзьма беларусамі! » «Сабакі Еўропы» ў спісе экстрэмісцкіх матэрыялаў. Цяпер афіцыйна". budzma.org.
  31. Свабода, Радыё (15 June 2022). "By_culture: Школьным бібліятэкам загадалі прыбраць кнігі звыш 30 літаратараў. У Мінадукацыі адмаўляюць". Радыё Свабода.
  32. Свабода, Радыё (26 July 2022). "Альгерд Бахарэвіч даведаўся, што зробяць зь ягонымі кнігамі, прызнанымі «экстрэмісцкімі»". Радыё Свабода.
  33. «Апошняя кніга пана А.» Альгерда Бахарэвіча трапіла ў спіс экстрэмісцкіх матэрыялаў
  34. Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў PDF file with the book
  35. "Ніякай літасці Валянціне Г. | Krytyka, Богдана Матіяш". Krytyka.
  36. Uhr, 15 Mai 2013 16:31. "Sprache als Heimat und als Protest". Mittelbayerische Zeitung.
  37. "Autoren: Alhierd Bacharevič".
  38. "Kultur: Schneewittchens Sarg". Der Tagesspiegel Online via Tagesspiegel.
  39. "Sroka na szubienicy – Alhierd Bacharewicz – Książka | Księgarnia internetowa Poczytaj.pl". www.poczytaj.pl.
  40. Свабода, Радыё (22 January 2010). "Прэм'ера: Малая Мэдычная Энцыкляпэдыя (Бахарэвіча)". Радыё Свабода.
  41. Альгерд Бахарэвіч. Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча. 2011 (PDF) Антынавуковае выданьне для шырокага кола дактароў-самавучак.
  42. "Mały leksykon medyczny wg Bacharewicza | Alhierd Bacharewicz". Sklep Warsztatów Kultury w Lublinie.
  43. Group, Arcom. "Афиша мероприятий Минска. Акции, скидки, промокоды". bycard.by.
  44. "Чым Шабаны адрозніваюцца ад Зялёнага Лугу?". Наша Ніва.
  45. «Советское» vs «национальное»: о «Гамбургскім рахунку» А. Бахаревича
  46. Альгерд Бахарэвіч. Гамбурскі рахунак Бахарэвіча. 2012 (PDF) «Падручнік беларускай літаратуры ХХІ ст.» Суб’ектыўны погляд пісьменьніка на беларускую літаратурную клясыку.
  47. Альгерд Бахарэвіч. Каляндар Бахарэвіча. 2014 (PDF) Кнігу склалі 366 эсэ пра гістарычныя падзеі кожнага дня году. Гэтая кніга стваралася ў Гамбургу і Менску, Уроцлаве і Вісбю, у цягніках і гатэлях, на выспах і вуліцах, яна рухалася наперад няўхільна, быццам стрэлка гадзіньніка, і пісалася, як мастацкае палатно, каб урэшце загучаць, як музыка.
  48. Kamusella, Tom (1 January 2019). "Showing the Middle Finger to the Anointed 'Tradition' (review of Альгерд Бахарэвіч. Дзеці Аліндаркі / Alhierd Bacharevič. 2014. Dzieci Alindarki [Alindarka's Children])" via www.academia.edu. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  49. "Scotland Street Press | Hamish Macdonald reviews 'Alindarka's Children' by Alhierd Bacharevič". www.scotlandstreetpress.com.
  50. "Як "Дзеці Аліндаркі" загаварылі па-французску". Нацыянальная бібліятэка Беларусі.
  51. "Scotland Street Press | Bookstore | Alindarka's Children". www.scotlandstreetpress.com.
  52. Anders, Jaroslaw. "Hansel and Gretel in Belarus | Jaroslaw Anders" via www.nybooks.com. {{cite magazine}}: Cite magazine requires |magazine= (help)
  53. "Alindarka's Children". New Directions Publishing. 21 June 2022.
  54. Свабода, Радыё (29 December 2015). "Бахарэвіч: «Мая кніга — пра беларускую гісторыю, якая ня мае жаночага голасу»". Радыё Свабода.
  55. Свабода, Радыё (31 May 2018). "«Сабакі Эўропы» Альгерда Бахарэвіча — Кніга году 2017". Радыё Свабода.
  56. "Альгерд Бахарэвіч – Сабакі Эўропы (пачатак)" via soundcloud.com.
  57. Денис Мартинович. 2018. "Белые Росы — 13" и деградация Запада. "Сабакі Эўропы" — главный антибестселлер 2018 года. TUT.BY. 31 Jan
  58. Максімюк, Ян (18 October 2019). "«Бахарэвіч глыбейшы за Муракамі». Заходні дасьледнік пра беларускую літаратуру". Радыё Свабода.
  59. Kamusella, Tom (1 January 2019). "A Belarusian 1Q84? (review of Альгерд Бахарэвіч. 2017. Сабакі Эўропы. Вільня & Мінск: Логвінаў / Alhierd Bacharevič. 2017. Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe]. Vilnius & Minsk: Lohvinaŭ, 896pp)" via www.academia.edu. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  60. "Literatur aus Weißrussland: Alhierd Bacharevič war zu Gast in Potsdam". Der Tagesspiegel Online via Tagesspiegel.
  61. "Hunde Europas. Weltliteratur aus Belarus" via www.youtube.com.
  62. Kamusella, Tomasz (6 May 2021). "Альгерд Бахарэвіч, Сабакі Эўропы, Логвінаў, Вільня-Мінск 2017". Slavica Wratislaviensia. 174: 163–170. doi:10.19195/0137-1150.174.13. S2CID 238054987 via wuwr.pl.
  63. "Ольгерд Иванович Бахаревич. Собаки Европы » Издательство «Время»". Издательство «Время».
  64. "Язык должен давать свободу". 11 May 2019.
  65. "Dogs of Europe, Barbican Theatre, London".
  66. Сабакі Эўропы. Премьера. 2020. АФИША. 12 mar.
  67. "Ці ўдалося Свабоднаму тэатру перанесці на сцэну магію рамана Бахарэвіча «Сабакі Еўропы»? Па палічках раскладвае крытык Аляксей Стрэльнікаў". Наша Ніва.
  68. "Dogs of Europe (Belarus Free Theatre). 2020. London: Barbican Theatre. 13–16 May".
  69. "Art as resistance | Anne McElvoy". The Critic Magazine. 2 April 2022.
  70. The Kupalaŭcy are the team of the Belarusian-language Janka Kupala National Theatre in Miensk, who left this theater after the 2020–2021 Belarusian protests.
  71. "teatrosterwy.pl". www.teatrosterwy.pl.
  72. "«Экстремистская» премьера в Люблине. Чем живут актеры Купаловского спустя почти 2 года переезда". Белсат.
  73. ""Gęsi – ludzie – łabędzie". Wyjątkowa premiera z artystami z Białorusi w Lublinie". www.rmf24.pl.
  74. Сабакі Эўропы : раман / Sabaki Ėŭropy : raman
  75. АЛЬГЕРД БАХАРЭВІЧ. САБАКІ ЭЎРОПЫ.
  76. "Alhierd Bacharevic | Voland & Quist".
  77. "Einstein Forum – Hunde Europas. Weltliteratur aus Belarus". www.einsteinforum.de.
  78. Nina Weller and Yaraslava Ananka. 2020. Weltliteratur aus Belarus: Gespräch mit Al’herd Bacharevič und Thomas Weiler. 'novinki. 12 Jul.
  79. "Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Журнал. 27 апреля". 27 April 2018.
  80. Tomasz Kamusella. 2019. Belarusian Culture: Still a Terra Incognita: A Review of Alhierd Bacharevič’s Maje Dzievianostyja (My 1990s). New Eastern Europe. 5 Jun
  81. A fragment in a German translation: ALHIERD BACHAREVIČ (ÜBERSETZUNG: TINA WÜNSCHMANN). 2021. „ES WAR COOL – SEINE EIGENE SPRACHE ZU HABEN“. Dekoder. 25 Aug.
  82. "А. Бахарэвіч. Сабакі Эўропы".
  83. "Наклад кнігі Альгерда Бахарэвіча забралі на экспертызу". Наша Ніва.
  84. "edition.fotoTAPETA | » BERLIN, PARIS UND DAS DORF".
  85. Bacharevič proposes that the initial 'A.' stands for 'Author.' See: : Не апошняя кніга Альгерда Бахарэвіча. 2020. Свабода Premium. 10 Jun.
  86. "А. Бахарэвіч. Апошняя кніга пана А." januskevic.by.
  87. "Альгерд Бахарэвіч. Апошняя кніга пана А. | Ольгерд Бахаревич. Последняя книга господина А." via www.youtube.com.
  88. "Не апошняя кніга Альгерда Бахарэвіча" via www.youtube.com.
  89. "Bacharevic_2020 fragment.pdf". Google Docs.
  90. Tomasz Kamusella. 2020. Belarus at sea A review of Апошняя кніга пана А. (Mr A.’s Last Book). New Eastern Europe. 16 Nov.
  91. Das letzte Buch von Herrn A.
  92. "edition.fotoTAPETA | » SIE HABEN SCHON VERLOREN Revolution und Revolte in Belarus".
  93. BELARUS – Aufstand der Frauen (Women's Uprising). 28 May 2021.
  94. Плошча Перамогі
  95. АЛЬГЕРД БАХАРЭВІЧ. ПЛОШЧА ПЕРАМОГІ.
  96. У праскім выдавецтве «Вясна» выйшла кніга Альгерда Бахарэвіча «Плошча Перамогі». 2023. 27 May. Радыё Свабода.
  97. Тэатр шчасьлівых дзяцей
  98. Альгерд Бахарэвіч: У жніўні каля Стэлы падышла жанчына: «Вы ж напішаце пра нас усіх раман, праўда?» І я паабяцаў, што напішу. 2021. Наша Ніва. 5 Apr.
  99. На аукционе выставили единственный бумажный экземпляр книги Ольгерда Бахаревича «Тэатр шчасьлівых дзяцей». 2021. Belsat. 20 Sept.
  100. Кнігу Альгерда Бахарэвіча купілі за 1250 эўра. 2021. Радыё Свабода. 230 Sept.
  101. «Трэба рэзаць, інакш праз дзве гадзіны вам канец». Альгерд Бахарэвіч пра аперацыю, пратэсты і жыццё ў Аўстрыі. Будзьма беларусамі!. 4 May.
  102. Издательство «Янушкевич», чьи счета арестовал ДФР, объявило распродажу. 2021. Reformation. 7 May.
  103. «В безопасности». Издатель Андрей Янушкевич вышел на свободу после 28 суток на Окрестина Читать полностью: https://news.zerkalo.io/life/16207.html?c. 2022. Зеркало. 16 Jun.
  104. Издатель Андрей Янушкевич возобновляет свою работу в Варшаве и ищет партнеров. 2022. Наша Ніва. 5 Oct.
  105. Дмитрий Мираш. 2023. «Читал это на нарах в СИЗО». На Международной книжной ярмарке в Варшаве открылся беларусский павильон. Belsat. 25 May.
  106. Антось Жупран. 2023. «Ператрус у музеі» Альгерда Бахарэвіча: мастацкая кніга пра 2020-ы. Балючая для многіх. Наша Ніва. 11 Jun.
  107. Alhierd Bacharevič. 2019. Spomenik Običnom Čovjeku {A Monument to the Common Man} (translated from the Belarusian into Croatian by Vesna Vaško Cáceres and Siarhiej Šupa. Ajfelov most. May 5.]
  108. Помнік простаму чалавеку. 2019. Новости Бешенкович. 15 Apr.
  109. Alhierd Bacharevič. VIERŠY. 2022. VESNA BOOKS / ВЫДАВЕЦТВА ВЯСНА. 31 Jan.
  110. Alhierd Bacharevič. VIERŠY.
  111. АЛЬГЕРД БАХАРЕВИЧ. 2020. Последнее слово детства. Фашизм как воспоминание. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.
  112. Альгерд Бахаревич. 2020. Последнее слово детства. Фашизм как воспоминание. Свободные новости. 5 Nov.
  113. Fascism as Memory. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.
  114. Alhierd Bacharevič. 2021. Mit der Angst um den Hals. Dekoder. 5 Jan
  115. Fascismen vi minns. 2020. pen/opp: Swedish PEN: Freedom of Expression, Literature and Culture. 7 Dec.
  116. Альгерд Бахаревіч. Останнє слово дитинства. Фашизм як спогад. 2020. Український центр Міжнародного ПЕН-клубу/PEN Ukraine. 29 Dec.
  117. Worte kommen immer zu spät [Words Always Come Too Late]. 2021. Frankfurter Allgemeine Zeitung. 28 May.
  118. Fqinjët që nuk kanë qenë kurrë të tillë. 2022. Gazeta Express. 8 Jun
  119. Ян Максімюк. 2021. «Гэта чыстая літаратура і акт майго творчага супраціву». Размова з Альгердам Бахарэвічам. Svaboda. 1 Aug.
  120. Што было б. Грэгар Зандэр
  121. Сергей ТРЕФИЛОВ. 2019. Писатель Альгерд Бахаревич: Люди хотят истории успеха, но серьезная литература – о лузерстве. Комсомольская Правда. Беларусь. 22 Jan.
  122. Гліняны Вялес. Таварыства Вольных Літаратараў; Гліняны Вялес
  123. Прэмія Гедройца. Беларускі ПЭН-цэнтр
  124. Другая прэмія (2013)
  125. Прэміяй імя Ежы Гедройца ўганараваныя Уладзімір Някляеў, Альгерд Бахарэвіч і Адам Глобус. 2013. Саюз беларускіх пісьменнікаў. 1 Mar.
  126. be:Беларускі ПЭН-цэнтр
  127. Кніга году 2014. Беларускі ПЭН-цэнтр
  128. Вынікі 2015. Літаратурная прэмія імя Ежы Гедройца / Jerzy Giedroyc Literary Award
  129. Кніга году – "Сабакі Эўропы" Альгерда Бахарэвіча. 2018. Беларускі ПЭН-цэнтр31 May
  130. Стаў вядомы пераможца літаратурнай прэміі імя Ежы Гедройца. 2018. Belsat. 10 Nov
  131. Лаўрэатам IV літаратурнай прэміі „Кніга года" стаў Альгерд БахарэвічЧытай больш на: https://www.racyja.com/kultura/laureatam-iv-litaraturnaj-premii-kniga/
  132. Hanna Yankuta. 2018. Чытацкая прэмія для "Сабак Еўропы". Talaka
  133. Чытачы пачалі збор грошай на прэмію Бахарэвічу за «Сабакаў Эўропы». 2018. Радыё Свабода. 17 Oct
  134. Tschida, Michael. 2021. Hohe Ehre für Grazer "Writer in Exile". Kleine Zeitung. 12 Jun.
  135. Diktatoren haben immer Angst vor der Wahrheit / Dictators are always afraid of the truth. 2021. The Lahr von Leitis Academy & Archive. 1 Sept.
  136. Alhierd Bacharevic.2006. Internationales Haus der AutorInnen Graz
  137. Alhierd Baharevich. PEN-Zentrum Deutschland
  138. Niels Kanning. 2011. Regime sperrt Kritiker ein. Weser Kurier. 3 Mar
  139. 20 Jahre Heinrich Böll-Haus. 2011, p 5
  140. Literary Encounters in Europe: “Them and Us”. Friday 22nd April, 2016.
  141. Alhierd Bacharevic en résidence d'auteur aux Recollets (janvier-mars 2016);
  142. Littérature Biélorussienne à Paris. 2016. 19 Mar
  143. Hausgäste: Alhierd Bacharevic, Volha Hapeyeva, Witalij Seroklinow und Yulia Tsimafeyeva in Lesung und Gespräch. 2018. Literatur Port. 8 May
  144. Autoren-Paar aus Weißrussland im Grazer "Writer in Exile"-Programm. 2020. Der Standard. 1 Dec.
  145. Julia Cimafiejeva, Alhierd Bacharevic, aus Minsk Writer in Exile Dez. 2020 – Jun. 2021. Internationales Haus der Autorinnen und Autoren Graz, Cultural City Network Graz. Kulturvermittlung Steiermark.
  146. Andreas Unterweger. 2023. Grazer Kaffeehausliteratur-Stipendium. Eine Kooperation von Murinsel Graz und der Literaturzeitschrift manuskripte. Manuskripte. 25 May.
  147. Канцэрт гурта "ПРАВАКАЦЫЯ" у клубе "Графіці" 4 лістапада 2016
  148. Pravakacyja: Ten Best Hits
  149. Pravakacyja: Concert Photos
  150. Бахарэвіч сьпяваў у Менску: «Правакацыя» на сцэне ў «Графіці». Радыё Свабода. 04 лістапад 2016
  151. "Да беларусаў пачынаюць ставіцца з нянавісцю. Як быць? Размова з пісьменнікам Альгердам Бахарэвічам" [They are beginning to treat Belarusians with hatred. What to do? Conversation with the writer Alhierd Baharevich]. belsat.eu (in Belarusian). Retrieved 15 March 2022.
  152. Alhierd Bacharevic: Verbotene Literatur aus Belarus. 2023. Schweizer Radio und Fernsehen. 19 May.
  153. Ганна Соўсь. 2023. «Ёсьць 4 варыянты: змагацца, уцякаць, маўчаць, служыць рэжыму». Бахарэвіч тлумачыць, чаму не наважыўся б пісаць пра сьмерць палітвязьняў. Радыё Свабода. 17 Jul.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.