CoLang

The Institute on Collaborative Language Research or CoLang is a biennial training institute in language documentation for any person interested in community-based, collaborative language work.[1][2] CoLang has been described as part of a modern collaborative model in community-based methodologies of language revitalization and documentation.[1][3][4][5][6][7]

Institute for Collaborative Language Research
AbbreviationCoLang
Formation2008
FounderCarol Genetti
CoLang Advisory Circle
Formerly called
InField: Institute on Field Linguistics and Language Documentation

Activities

The institute happens in even-numbered summers (opposite the Linguistic Society of America Summer Institute) at various American universities,[8] but it has drawn participants and instructors from around the world, including Australia, Canada, Kenya, Morocco, Nigeria, Singapore and the United Kingdom.[6][9][10] The first part of the institute consists of two weeks of workshops on topics like community archiving, linguistics, audio and video recording, language teaching, and activism.[1][11][12][13] The workshops are followed by a three or four week practicum where participants work intensively with speakers of a language to document it.[1]

While each individual institute is organized by one or two local director(s), CoLang as a whole is governed by its Advisory Circle, which includes Indigenous scholars, linguistics professors, language activists, students, and representatives from partner organizations.[14] Each institute has been funded by a grant from the National Science Foundation's Dynamic Language Infrastructure (formerly called Documenting Endangered Languages) program.[15][16][17][18][19]

The first InField in 2008 resulted in ongoing collaboration between Kennedy Bosire and Carlos Nash for the completion of the Ekegusii encyclopedia[6][9] and a dissertation on tone in Ekegusii,[20] while the fifth CoLang in 2016 resulted in the development of a thirty-year revitalization plan for Kristang in Singapore.[21] InField/CoLang has also resulted in ongoing community-based linguistics work in Kwak'wala[6] and Kari’nja,[3] among others.

History

CoLang was founded in 2008 as InField, the Institute on Field Linguistics and Language Documentation, by Carol Genetti.[6][15] The institute was renamed to CoLang and adopted a charter and Advisory Circle in 2012.[22] CoLang announced a long-term partnership with the Linguistic Society of America (LSA) in 2015.[7]

InField 2008 California

InField 2008 was held at the University of California Santa Barbara.[23] The director was Carol Genetti. The practicum languages were Ekegusii,[9] Kwak'wala,[6] and Mende.[24]

InField 2010 Oregon

InField 2010 was held at the University of Oregon.[3] The director was Spike Gildea. The practicum languages were Northern Paiute, Uyghur, and Wapishana.[25]

CoLang 2012 Kansas

CoLang 2012 was held at the University of Kansas. The directors were Arienne Dwyer and Carlos Nash.[26] The practicum languages were Amazigh, Cherokee, and Uda.[10]

CoLang 2014 Texas

CoLang 2014 was held at the University of Texas Arlington.[27] The director was Colleen Fitzgerald.[28] The practicum languages were Alabama, Apoala Mixtec (course in Spanish), Innu, and Ngambai.[29]

CoLang 2016 Alaska

CoLang 2016 was held at the University of Alaska Fairbanks. The directors were Alice Taff and Siri Tuttle. The practicum languages were Han, Miyako, and Unangam Tunuu[30]

CoLang 2018 Florida

CoLang 2018 was be held at the University of Florida. The director was George Aaron Broadwell. The practicum languages were Timucua, Macuiltianguis Zapotec, and Nyangbo (Tutrugbu).

CoLang 2022 Montana

CoLang 2020 was to be held at the University of Montana, co-directed by Mizuki Miyashita and Susan Penfield. It was cancelled due to the COVID-19 pandemic, but took place in 2022. The practicum languages were Northern Cheyenne and South Bolivian Quechua

Advisory Circle

The CoLang Advisory Circle provides long-term stewardship of the Institute and guidance to the Local Organizing Committee for each individual Institute; it also seeks to develop public awareness of CoLang and the institute's commitment toward preserving and sustaining language diversity.[31]

Current Advisory Circle

Current as of February 2017

  • Fakhruddin Akhunzada (2020)
  • Aaron Broadwell (2020)
  • Ewa Czaykowska-Higgins (2018) (co-convener)
  • Susan Gehr (2018) (co-convener)
  • Spike Gildea (2020)
  • Seunghun J. Lee (2020)
  • Megan Lukaniec (2018)
  • Leroi Morgan (2020)
  • Carolyn O'Meara (2020)
  • Jean-Luc Pierite (2020)
  • Heather Powell (2020)
  • Keren Rice (2018)
  • Kris Stenzel (2020)
  • Alice Taff (2020)
  • Adrienne Tsikewa (2018)
  • Kevin Martens Wong (2018)

See also

References

  1. Coronel-Molina, Serafín M.; McCarty, Teresa L. (2016-04-28). Indigenous Language Revitalization in the Americas. Routledge. ISBN 9781135092351.
  2. Grenoble, Lenore A., and N. Louanna Furbee, eds. Language documentation: practice and values. John Benjamins Publishing, 2010.
  3. Yamada, Racquel-María (2014). "Training in the Community-Collaborative Context: A Case Study". Language Documentation and Conservation. 8. hdl:10125/24611.
  4. Penfield, Susan D.; Tucker, Benjamin V. (2011-07-01). "From documenting to revitalizing an endangered language: where do applied linguists fit?". Language and Education. 25 (4): 291–305. doi:10.1080/09500782.2011.577219. ISSN 0950-0782. S2CID 144213616.
  5. Brooks, Joseph D. (2015). "On Training in Language Documentation and Capacity Building in Papua New Guinea: A Response to Bird et al" (PDF). Language Documentation and Conservation.
  6. Mihas, Elena; Perley, Bernard; Rei-Doval, Gabriel; Wheatley, Kathleen (2013-11-15). Responses to Language Endangerment: In honor of Mickey Noonan. New directions in language documentation and language revitalization. John Benjamins Publishing. ISBN 9789027271150.
  7. "LSA and CoLang announce long-range partnership | Linguistic Society of America". www.linguisticsociety.org. Retrieved 2016-06-30.
  8. Austin, Peter (2015-06-09). "Language documentation 20 years on". Endangered Languages Across the Planet: Issues of Ecology, Policy and Documentation. doi:10.13140/RG.2.1.2712.6243.
  9. "Participants - ekegusiiencyclopedia -Ekegusii | Mwanyagetinge | Language | culture". ekegusiiencyclopedia.com. Retrieved 2016-06-30.
  10. "CoLang 2012 | Institute for Digital Research in the Humanities". 2015-04-28. Archived from the original on April 28, 2015. Retrieved 2016-06-30.
  11. Miyashita, Mizuki and Annabelle Chatsis (2013). "Collaborative Development of Blackfoot Language Courses" (PDF). Language Documentation and Conservation.
  12. Thieberger, Nicholas (2015). "The lexicography of indigenous languages in Australia and the Pacific". International Handbook of Modern Lexis and Lexicography: 1–16. doi:10.1007/978-3-642-45369-4_92-1. hdl:11343/55705. ISBN 978-3-642-45369-4.
  13. Combs, Mary Carol and Susan D. Penfield (2012). "Language activism and language policy" (PDF). The Cambridge Handbook of Language Policy: 461–474. doi:10.1017/CBO9780511979026.028. ISBN 9780511979026.
  14. "CoLang Charter | CoLang 2016". www.alaska.edu. Retrieved 2016-06-30.
  15. "Institute on Field Linguistics and Language Documentation". 2008-01-22.
  16. NSF Grant No. BCS-0924846 to Spike Gildea and Janne Underriner. Institute for Field Linguistics and Language Documentation (Infield 2010).
  17. "NSF Award Search: Award#1065469 - CoLang: Institute for Collaborative Language Research". www.nsf.gov. Retrieved 2016-06-30.
  18. "NSF Award Search: Award#1263939 - 2014 Institute on Collaborative Language Research (CoLang/InField)". www.nsf.gov. Retrieved 2016-06-30.
  19. "NSF Award Search: Award#1500841 - CoLang 2016: Institute on Collaborative Language Research - ALASKA". www.nsf.gov. Retrieved 2016-06-30.
  20. Nash, Carlos M. (2011-01-01). "Tone in Ekegusii: A Description of Nominal And Verbal Tonology". UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SANTA BARBARA. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  21. Wong, Kevin Martens. "Kodrah Kristang Kaminyu di Kodramintu: Kinyang Ngua (The Kristang Language Revitalization Plan, Phase One)" (PDF). Kodrah Kristang. Archived from the original (PDF) on October 13, 2016. Retrieved August 12, 2016.
  22. "CoLang Charter | Institute for Digital Research in the Humanities". 2015-04-24. Archived from the original on April 24, 2015. Retrieved 2016-06-30.
  23. Rehg, Kenneth L. 2007. Chapter 2. The Language Documentation and Conservation Initiative at the University of Hawai‘i at Mānoa. In D. Victoria Rau and Margaret Florey (eds). 2007. Documenting and Revitalizing Austronesian Languages. 13-24. Honolulu: University of Hawaii Press.
  24. "UCSB Linguistics: InField - Field Linguistics and Language Documentation". www.linguistics.ucsb.edu. Retrieved 2016-06-30.
  25. "InField2010 at UO : Home". linguistics.uoregon.edu. Retrieved 2016-06-30.
  26. "Institute aims to keep languages alive". LJWorld.com. Retrieved 2016-06-30.
  27. "UT Arlington to host international conference on Native American language". www.nativetimes.com. Retrieved 2016-06-30.
  28. "KRLD/1080 AM (CBS Radio)".
  29. "CoLang| Projects with Native American Languages of the Southwest | Linguistics & TESOL | UT Arlington". www.uta.edu. Retrieved 2016-06-30.
  30. "Home | CoLang 2016". www.alaska.edu. Retrieved 2016-06-30.
  31. "CoLang Charter" (PDF). Retrieved 2017-03-15.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.