Rahabi Ezekiel
Ezekiel Rahabi (1694–1771) was the chief Jewish merchant of the Dutch East India Company in Cochin, India for almost 50 years.[1] Rabbi Rahabi Ezekiel,[2] (or Ezekiel Rahabi) also was a rabbinical writer known only through his polemical Hebrew translation of the New Testament - The Book of the Gospel Belonging to the Followers of Jesus (c.1750).
The translation contains all the books of the New Testament and was translated between 1741 and 1756[3] by a certain Ezekiel Rahabi (not R'dkibi, pace Franz Delitzsch p.108) in "an uneven and faulty Hebrew with a strong anti-Christian bias."[4] Oo 1:32 reads: "Heaven is my witness that I have not translated this, God forfend, to believe it, but to understand it and know how to answer the heretics . . . that our true Messiah will come. Amen." The 1756 edition appears to be the work of two different translators - a less educated Sephardi writer (Matthew-John), Ezekiel Rahabi himself, and a more educated German rabbi (Acts-Revelation) Leopold Immanuel Jacob van Dort.[3]
References
- Fischel, W. J. (1962). Cochin in Jewish History: Prolegomena to a History of the Jews in India. Proceedings of the American Academy for Jewish Research, Vol. 30 (1962), pp. 37-59 (23 pages), https://www.jstor.org/stable/3622533.
- Hebrew in the church: the foundations of Jewish-Christian dialogue Pinchas Lapide - 1984 "appears as kbwd m'lt hrb rby rhby yhzql nwhw 'dn "Honored to the degree of the great Rabbi Rahabi Ezekiel, may he rest in peace."
- Commissioner, purpose, translators, copyist and age of the Hebrew New Testament of Cochin and the Quran of the Library of Congress, Mascha van Dort, professor Meir Bar-Ilan, July 2021, DOI: 10.13140/RG.2.2.20148.58242
- Hebrew in the Church: The Foundations of Jewish-Christian Dialogue 1984 p76 Pinchas E. Lapide, Helmut Gollwitzer - 1984