Hélène Rioux

Hélène Rioux (born January 12, 1949) is a French Canadian writer and translator.[1]

Hélène Rioux
Born (1949-01-12) January 12, 1949
Montreal, Quebec, Canada
OccupationNovelist, translator
Alma materUniversité de Montréal
Notable awards
  • Prix France-Québec
    2007 Mercredi soir au Bout du monde
  • Prix Ringuet
    2008 Mercredi soir au Bout du monde

She was born in Montreal, Quebec and was educated at the Cégep du Vieux-Montréal, going on to study Russian at the Université de Montréal. Her stories have been published in various periodicals such as XYZ, Moebius, Arcade and Possibles. Rioux has also written a literary column for the Journal d'Outremont.[1]

She has translated works by a number of Canadian authors into French, including works by Linda Leith, Julie Keith, Wayson Choy, Madeleine Thien, Taras Grescoe, Bernice Morgan and Lucy Maud Montgomery. Rioux received a Quebec Writers' Federation Award for her translation of Self by Yann Martel. She was also a finalist for the same award for her translation of The Memory Artists by Jeffrey Moore (Les artistes de la Mémoire). Her novels have been translated into English, Spanish and Bulgarian.[2]

Selected works[1]

References

  1. "Rioux, Hélène" (in French). Infocentre littéraire des écrivains.
  2. "Rioux, Hélène". Literary Translators' Association of Canada. Archived from the original on 2015-12-02. Retrieved 2015-05-11.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.