Hottentot (racial term)
Hottentot (British and South African English /ˈhɒtənˌtɒt/ HOT-ən-TOT) is a term that was historically used to refer to the Khoekhoe, indigenous nomadic pastoralists of South Africa.
The term has also been used to refer to the non-Bantu-speaking indigenous population as a whole, now collectively known as the Khoisan.[2] Use of the term Hottentot is now deprecated and considered offensive, the preferred name for the non-Bantu speaking indigenous people of the Western Cape area being Khoi, Khoekhoe (formerly Khoikhoi).[3]
Etymology
Hottentot originated among the "old Dutch" settlers of the Dutch Cape Colony run by United East India Company (VOC), who arrived in the region in the 1650s,[2] and it entered English usage from Dutch in the seventeenth century.[4] However, no definitive Dutch etymology for the term is known. A widely claimed etymology is from a supposed Dutch expression equivalent to "stammerer, stutterer", applied to the Khoikhoi on account of the distinctive click consonants in their languages. There is, however, no earlier attestation of a word hottentot to support this theory. An alternative possibility is that the name derived from an overheard term in chants accompanying Khoikhoi or San dances, but seventeenth-century transcriptions of such chants offer no conclusive evidence for this.[4]
An early Anglicisation of the term is recorded as hodmandod in the years around 1700.[5] The reduced Afrikaans/Dutch form hotnot has also been borrowed into South African English as a derogatory term for black people, including Cape Coloureds.[6]
Usage as an ethnic term
In seventeenth-century Dutch, Hottentot was at times used to denote all black people (synonymously with Kaffir), but at least some speakers were careful to use the term Hottentot to denote what they thought of as a race distinct from the supposedly darker-skinned people referred to as Kaffirs, but the term Kaffir was also used for Cape Coloureds and Khoisans. This distinction between the non-Bantu "Cape Blacks" or "Cape Coloureds" and the Bantu was noted as early as 1684 by the French anthropologist François Bernier.[7] The idea that Hottentot referred strictly to the non-Bantu peoples of southern Africa was well embedded in colonial scholarly thought by the end of the eighteenth century.[8]
The main meaning of Hottentot as an ethnic term in the 19th and the 20th centuries has therefore been to denote the Khoikhoi people specifically.[9] However, Hottentot also continued to be used through the eighteenth, nineteenth, and twentieth centuries in a wider sense, to include all of the people now usually referred to with the modern term Khoisan (not only the Khoikhoi, but also the San people, hunter-gatherer populations from the interior of southern Africa who had not been known to the seventeenth-century settlers, once often referred to as Bosjesmans in Dutch and Bushmen in English).[10][11]
In George Murdock's Atlas of World Cultures (1981), the author refers to "Hottentots" as a "subfamily of the Khoisan linguistic family" who "became detribalized in contact with Dutch settlers in 1652, mixing with the latter and with slaves brought by them from Indonesia to form the hybrid population known today as the Cape Coloured."[12] The term Hottentot remained in use as a technical ethnic term in anthropological and historiographical literature into the late 1980s.[13] The 1996 edition of the Dictionary of South African English merely says that "the word 'Hottentot' is seen by some as offensive and Khoikhoi is sometimes substituted as a name for the people, particularly in scholarly contexts".[14] Yet, by the 1980s, because of the racist connotations discussed below, it was increasingly seen as too derogatory and offensive to be used in an ethnic sense.[15]
Usage as a term of abuse and racist connotations
From the eighteenth century onwards, the term hottentot was also a term of abuse without a specific ethnic sense, comparable to barbarian or cannibal.[16] According to James Boswell’s The Life of Johnson, Samuel Johnson was parodied in Lord Chesterfield’s Letters of 1737 as “a respectable Hottentot”.
In its ethnic sense, it had developed its connotations of savagery and primitivism by the seventeenth century; colonial depictions of the Hottentots (Khoikhoi) in the seventeenth to eighteenth century were characterized by savagery, often suggestive of cannibalism or the consumption of raw flesh, physiological features such as steatopygia and elongated labia perceived as primitive or "simian" and a perception of the click sounds in the Khoikhoi languages as "bestial".[17] Thus, it can be said that the European, colonial image of "the Hottentot" from the seventeenth century onwards bore little relation to any realities of the Khoisan in Africa, and that this image fed into the usage of hottentot as a generalised derogatory term.[18] Correspondingly, the word is "sometimes used as ugly slang for a black person".[19]
Use of the derived term hotnot was explicitly proscribed in South Africa by 2008.[20] Accordingly, much recent scholarship on the history of colonial attitudes to the Khoisan or on the European trope of "the Hottentot" puts the term Hottentot in scare quotes.[21]
Other usages
In its original role of ethnic designator, the term Hottentot was included into a variety of derived terms, such as the Hottentot Corps,[22] the first Coloured unit to be formed in the South African army, originally called the Corps Bastaard Hottentoten (Dutch: "Corps of Bastard Hottentots"), organised in 1781 by the Dutch colonial administration of the time.[23]: 51
The word is also used in the common names of a wide variety of plants and animals,[24] such as the Africanis dogs sometimes called "Hottentot hunting dogs", the fish Pachymetopon blochii, frequently simply called hottentots, Carpobrotus edulis, commonly known as a "hottentot-fig", and Trachyandra, commonly known as "hottentot cabbage". It has also given rise to the scientific name for one genus of scorpion, Hottentotta, and may be the origin of the epithet tottum in the botanical name Leucospermum tottum.[25]
The word is still used as part of a tongue-twister in modern Dutch, "Hottentottententententoonstelling", meaning a "Hottentot tent exhibition".
In Danish the word is used to designate a person with a lot of energy, usually in connection to small children exhibiting frenzied behaviour, and is not generally considered to be a racial term.
In the 1939 film The Wizard of Oz, the Cowardly Lion, blustering about his lack of courage, says: "What makes the Hottentot so hot? What puts the 'ape' in apricot? What have they got that I ain't got?" Other cast members reply: "Courage."
In the 1964 film Mary Poppins, Admiral Boom mistakes the rooftop-dancing chimney sweeps for an attack by 'Hottentots'.
Tom Lehrer's song "We Will All Go Together When We Go" refers to both "Hottentots and Eskimos" going at the same time.
The name of Reiner Knizia's game "Schotten-Totten" is a portmanteau of the German words "Schotten" (Scottish people) and "Hottentotten" (Hottentots).
See also
References
-
"All among the Hottentots Capering ashore, a satirical view of the 1820 settlers, to remind emigrants of the dangers awaiting them", caption: "All among the Hottentots Capring ashore"!! or the Blessings of Emigration to the Cape of
Forlorn[Good] Hope, source unknown, identified only as "Cruikshank, presumably George Cruikshank (1792–1878)", reproduction from Anthony Preston, Suid-Afrikaanse Geskiedenis in Beeld (1989) - "The old Dutch also did not know that their so-called Hottentots formed only one branch of a wide-spread ethnicity, of which the other branch divided into ever so many tribes, differing from each other totally in language [...] While the so-called Hottentots called themselves Khoikhoi (men of men, i.e. men par excellence), they called those other tribes Sā, the Sonqua of the Cape Records [...] We should apply the term Hottentot to the whole race, and call the two families, each by the native name, that is the one, the Khoikhoi, the so-called Hottentot proper; the other the Sān (Sā) or Bushmen." Theophilus Hahn, Tsuni-||Goam: The Supreme Being to the Khoi-Khoi (1881), p. 3.
- "Khoisan" is an artificial compound term that was introduced into 20th-century ethnology, but since the late 1990s it has been adopted as a self designation (since 2017 its use has been official due to the passage of a "Traditional & Khoisan Leadership Bill" by the South African National Assembly. Khoisan march to Parliament to demand land rights, ENCA , 3 December 2015. Pelane Phakgadi, Ramaphosa meets aggrieved Khoisan activists at Union Buildings, Eyewitness News, 24 December 2017. Illegitimate Khoisan leaders are trying to exploit new bill, IOL, 17 April 2018.
- "A very large number of different etymologies for the name have been suggested ... The most frequently repeated suggestion ... is that the word was a spec. use of a formally identical Dutch word meaning ‘stammerer, stutterer’, which came to be applied to the Khoekhoe and San people on account of the clicks characteristic of their languages. However, evidence for the earlier general use appears to be lacking. Another frequent suggestion is that the people were so named after one or more words which early European visitors to southern Africa heard in chants accompanying dances of the Khoekhoe or San ... but the alleged chant is rendered in different ways in different 17th-cent. sources, and some of the accounts may be based on hearsay rather than first-hand knowledge.
"Hottentot, n. and adj." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88829. Accessed 13 May 2018.
Citing G. S. Nienaber, 'The origin of the name “Hottentot” ', African Studies, 22:2 (1963), 65-90, doi:10.1080/00020186308707174. See also Rev. Prof Johannes Du Plessis, B.A., B.D. (1917). "Report of the South African Association for the Advancement of Science". pp. 189–193. Retrieved 5 July 2010.
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link). - "hodmandod, n. and adj." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88816. Accessed 13 May 2018.
- "hotnot, n." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88816. Accessed 13 May 2018.
- Anonymous [F. Bernier], "Nouvelle division de la terre par les différentes espèces ou races qui l'habitent", Journal des Sçavants, 24 April 1684, p. 133–140. les Noirs du Cap de bonne Esperance semblent estre d'une autre espece que ceux du reste de l'Afrique. (p. 136). See also Charles Frankel, La science face au racisme (1986), 41f.
- Jochen S. Arndt, 'What’s in a Word? Historicising the Term ‘Caffre’ in European Discourses about Southern Africa between 1500 and 1800', Journal of Southern African Studies (2017), 1-17. doi:10.1080/03057070.2018.1403212.
- "Hottentot, n. and adj." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88829. Accessed 13 May 2018.
- "Hottentot, n. and adj." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88829. Accessed 13 May 2018.
- Alan Barnard, Anthropology and the Bushman (Oxford: Berg, 2007), pp. 11-21.
- Murdock, George Peter (1981). Atlas of World Cultures. University of Pittsburgh Press. pp. 10. ISBN 9780822984856.
- E.g. Hilton Basil Fine, Crime, punishment, and the administration of justice at the Cape of Good Hope 1806-1828 (1988); Michael Lewis Wilson Notes on the Nomenclature of the Khoisan (1986); Harry A. Gailey, R.E. Krieger, History of Africa: From 1800 to 1945 (1989), 67ff.
- Geoffrey Hughes, 'Hottentot', in An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-Speaking World (Armonk, New York: Sharpe, 2006), p. 243.
- Richard Elphick, Khoikhoi and the Founding of White South Africa (Cape of Good Hope: Ravan Press, 1985), p. xv: 'The word Hottentot is occasionally heard even in the 1980s, but few outside South Africa know its precise meaning'. "Bring Back the 'Hottentot Venus'". Web.mit.edu. 15 June 1995. Retrieved 13 August 2012.; "'Hottentot Venus' goes home". BBC News. 29 April 2002. Retrieved 13 August 2017.: "the Khoisan tribe of hunter-gatherers who lived in the southernmost tip of Africa and were also known as Hottentots, which is now considered a derogatory and offensive term." Strobel, Christoph (2008). "A Note on Terminology". The Testing Grounds of Modern Empire: The Making of Colonial Racial Order in the American Ohio Country and the South African Eastern Cape, 1770s–1850s. Peter Lang. ISBN 9781433101236. p. x.
- Geoffrey Hughes, 'Hottentot', in An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-Speaking World (Armonk, New York: Sharpe, 2006), pp. 241-43. "Hottentot, n. and adj." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88829. Accessed 13 May 2018.
- S. Qureshi, Displaying Sara Baartman, the 'Hottentot Venus' (2004), p.234. James Kicherer (1799): "Bushmen were ' total strangers to domestic happiness …(and) will kill their children without remorse as when they are ill-shaped, when they are in want of food, when the father of a child has forsaken its mother, or when obliged to flee from the Farmers or others… There are instances of parents throwing their tender off-spring to the hungry Lion … Many of these wild Hottentots live by plunder and murder, and are guilty of the most horrid and atrocious actions.' "
- François-Xavier Fauvelle-Aymar, L'invention du Hottentot: histoire du regard occidental sur les Khoisan (XVe-XIXe siècle) (Paris: Publications de la Sorbonne, 2002): 'Somme toutes, les destins de ces topoi qui forment le Hottentot d'Europe restent largement indifférents à leur degré d'adéquation avec les Khoisan d'Afrique' (p. 10). Linda Evi Merians, Envisioning the Worst: Representations of "Hottentots" in Early-modern England (Newark: University of Delaware Press, 2001).
- Robert Hendrickson, The Dictionary of Eponyms: Names that Became Words (New York: Stein and Day, 1985 [repr. from Philadelphia: Chilton, 1972]), p. 149.
- "Statement on Cabinet Meeting of 5 March 2008". South African Department of Foreign Affairs. 2008-03-05. Retrieved 2008-10-26.: "We should take care not to use derogatory words that were used to demean black persons in this country. Words such as Kaffir, coolie, Boesman, hotnot and many others have negative connotations and remain offensive as they were used to degrade, undermine and strip South Africans of their humanity and dignity."
- Linda Evi Merians, Envisioning the Worst: Representations of "Hottentots" in Early-modern England (Newark: University of Delaware Press, 2001); Nicholas Hudson, ' "Hottentots" and the evolution of European racism", Journal of European Studies, 34.4 (December 2004), 308-32, doi:10.1177/0047244104048701; David Johnson, 'Representing the Cape "Hottentots", from the French Enlightenment to Post-Apartheid South Africa', Eighteenth-Century Studies, 40.4 (Summer 2007), 525-52. https://www.jstor.org/stable/30053727.
- "Hottentot, n. and adj." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88829. Accessed 13 May 2018.
- Pretorius, Fransjohan (2014). A History of South Africa: From the Distant Past to the Present Day. Hatsfield, Pretoria: Protea Book House. ISBN 978-1-86919-908-1.
- "Hottentot, n. and adj." OED Online, Oxford University Press, March 2018, www.oed.com/view/Entry/88829. Accessed 13 May 2018.
- Rourke, John Patrick (1970). Taxonomic Studies on Leucospermum R.Br. (PDF). pp. 103–107.
- François-Xavier Fauvelle-Aymar, L'invention du Hottentot: histoire du regard occidental sur les Khoisan (XVe-XIXe siècle) (Paris: Publications de la Sorbonne, 2002)
- Linda Evi Merians, Envisioning the Worst: Representations of "Hottentots" in Early-modern England (Newark: University of Delaware Press, 2001)