Hup Holland Hup
Hup Hup is a Dutch football song. It was written in 1950 by KRO employee Jan de Cler and Dico van de Meer.[1]
The lyrics are in Dutch, but roughly translate to:
- Go Holland go
- Don't let the lion stand around in his undershirt
- [Lit.: "Let the lion not in his little shirt stand". Note that "hempie" is a popular diminutive for "hemd" which can be translated as "shirt". In this case it signifies the "shirt" being casual.]
- Go Holland go
- Don't put slippers on the beast
- [Lit.: "Pull the little animal no slippers on ". Note that "beesie" is a popular diminutive for "beest" which can be translated as "animal". In this case it means the animal is beloved.]
- Go Holland go
- Don't let them defeat you on the field
- [Lit.: "Let you out the field not beat " Note that the order of the words in this sentence is altered to better fit the melody]
- Because the lion in football shoes
- Dares to take the whole world on
- [Lit.: "Dares the whole world on" Note that durft implies the task dared to be done is dangerous, or requires courage.]
Dutch lyrics:
- Hup Holland Hup
- Laat de leeuw niet in zijn hempie staan
- Hup Holland Hup
- Trek het beesie geen pantoffels aan
- Hup Holland Hup
- Laat je uit 't veld niet slaan
- Want de leeuw op voetbalschoenen
- Durft de hele wereld aan
References
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.