Gerónimo Boscana

Gerónimo Boscana (Jerónimo Boscana) was an early 19th-century Franciscan missionary in Spanish Las Californias and Mexican Alta California. He is noted for producing the most detailed ethnographic picture of a Native Californian culture to come out of the missionary period, an account that "for his time and profession, is liberal and enlightened" (Kroeber 1959:282).[1]

Father Gerónimo Boscana

Life

Born at Llucmajor on the island of Mallorca, Spain in 1775 (Geiger 1969:29).[2] Boscana was educated at Palma, joined the Franciscan order in 1792, and was ordained in 1799. He traveled to New Spain in 1803 and to Alta California in 1806. He served at the missions of Soledad, La Purísima, San Luis Rey, and San Gabriel. For more than a decade, from 1814 to 1826, he was stationed at Mission San Juan Capistrano. He died at Mission San Gabriel in 1831, and is the only missionary to be interred in its cemetery among over 2,000 other mission inhabitants, mainly Gabrielino or Tongva Indians, buried there.

Ethnographic studies

Boscana's first ethnographic contribution resulted from an 1812 questionnaire sent by the Spanish government in Cádiz to the missionaries of Alta California (Geiger and Meighan 1976).[3] The task of helping his colleague, José Barona, to prepare a response in 1814 on behalf of Mission San Juan Capistrano may have stimulated the missionary's interest in the native culture.

While at San Juan Capistrano, Boscana composed at least two versions of a detailed ethnographic sketch of the Juaneño or Acagchemem Native Americans, who were primarily speakers of a dialect of the Luiseño language but probably also included Gabrieliño or Tongva speakers from the north. A translation of one version of Boscana's manuscript, "Chinigchinich; a Historical Account of the Origin, Customs, and Traditions of the Indians at the Missionary Establishment of St. Juan Capistrano, Alta California Called The Acagchemem Nation,"[4] was published by Alfred Robinson in 1846 as an appendix to his book Life in California.[5] Robinson was apparently responsible for giving the title "Chinigchinix (Chinigchinich)" to Boscana's work. An edition of this version with extensive annotations by the anthropologist and linguist John Peabody Harrington was published in 1933.[6]

The following year, Harrington published a translation of another, variant version of Boscana's account, newly discovered in France and entitled "Relación histórica de la creencia, usos, costumbres, y extravagancias de los indios de esta Misión de San Juan Capistrano llamada la nación Acagchemem" (Harrington 1934).[7] This version was subsequently also published in its original Spanish by Henry and Paula Reichlen in 1971.[8] It seems to have been an earlier draft of the manuscript published by Robinson, but it contains some material not included in the later version.

Portions of a still earlier draft made by Boscana, with some additional ethnographic information, have also been discovered by John R. Johnson in 2006.[9]

References

  1. Kroeber, Alfred. 1959. "Ethnographic Interpretations 7–11." University of California Publications in American Archaeology and Ethnology 47(3):235–310. Berkeley.
  2. Geiger, Maynard. 1969. Franciscan Missionaries in Hispanic California, 1769–1848. San Marino, California: Huntington Library.
  3. Geiger, Maynard, and Clement W. Meighan (eds.). 1976. As the Padres Saw Them: California Indian Life and Customs as Reported by the Franciscan Missionaries, 1813–1815. Santa Barbara Mission Archive Library.
  4. Boscana, Gerónimo. "Chinigchinich; a Historical Account of the Origin, Customs, and Traditions of the Indians at the Missionary Establishment of St. Juan Capistrano, Alta California Called The Acagchemem Nation." online at: "Archived copy". Archived from the original on 2005-11-19. Retrieved 2005-10-24.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  5. Robinson, Alfred. 1846. Life in California Archived 2005-11-19 at the Wayback Machine. Wiley & Putnam, New York.
  6. Harrington, John Peabody (ed.). 1933. Chinigchinich: A Revised and Annotated Version of Alfred Robinson’s Translation of Gerónimo Boscana’s Historical Account of the Belief, Usages, Customs and Extravagancies of the Indians of this Mission of San Juan Capistrano Called the Acagchemem Tribe. Santa Ana, California: Fine Arts Press.
  7. Harrington, John Peabody (ed.). 1934. A New Original Version of Boscana's Historical Account of the San Juan Capistrano Indians of Southern California. Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
  8. Reichlen, Henry, and Paula Reichlen. 1971. "Le manuscrit Boscana de la Bibliothèque Nationale de Paris". Journal de la Société des Américanistes 60:233–273.
  9. Johnson, John R. 2006. "The Various Chinigchinich Manuscripts of Father Gerónimo Boscana." In San Diego, Alta California, and the Borderlands: Proceedings of the 23rd Annual Conference of the California Mission Studies Association, Mission San Diego de Alcala, February 18–20, 2006, edited by Rose Marie Beebe. Bakersfield, California: California Mission Studies Association.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.