Lament for Lleucu Llwyd
"Lament for Lleucu Llwyd" (Welsh: Marwnad Lleucu Llwyd) is a Middle Welsh poem by the 14th-century bard Llywelyn Goch ap Meurig Hen in the form of a cywydd. It is his most famous work, and has been called one of the finest of all cywyddau[1] and one of the greatest of all Welsh-language love-poems,[2] comparable with the best poems of Dafydd ap Gwilym.[3] The culmination of a series of poems addressed to his lover Lleucu Llwyd, a married woman, it differs from them in calling her forth from her grave as if he were a more conventional lover serenading her as she lies in bed. The effect is said to be "startling, original, but in no way grotesque".[4] "Lament for Lleucu Llwyd" was included in both The Oxford Book of Welsh Verse and The Oxford Book of Welsh Verse in English.[5][6]
Llywelyn's poems to Lleucu Llwyd
It is known that Llywelyn wrote several other poems to Lleucu on the evidence of references to them in others of his poems and in a poem by Llywelyn's contemporary Iolo Goch, but it is not certain that any of these is extant.[7] Probable survivors from these poems are a cywydd in which he sends a bird as a love-messenger to "Dafydd's wife" (Lleucu is said to have been married to a certain Dafydd Ddu),[8][9] and an anonymous englyn containing a mention of Lleucu Llwyd's name.[10] The Lament itself is mentioned in another of Llywelyn's poems, his "Awdl Gyffes", as one of the crimes he was guilty of having committed.[11]
Early reputation and later legend
Even in the 14th century "Lament for Lleucu Llwyd" was a famous poem, always the first to be asked for wherever young people gathered together according to Iolo Goch, who also praised it (or he may have been referring to the whole series of Llywelyn's Lleucu poems) as a work that would appeal to that philandering poet King David in Heaven and ensure his advocacy for Llywelyn's salvation.[12][9]
The Lament itself claims that Lleucu, a lady of Pennal in Merionethshire, had died while Llywelyn was away in south Wales.[13] It was suggested by Thomas Parry that the poem was written during Lleucu's lifetime as a fictitious elegy,[8] though Rachel Bromwich felt that its expression of passionate and apparently spontaneous grief made this unlikely.[14] A fictional narrative in a 17th-century manuscript portrays Llywelyn as dying immediately after writing the poem.[15] A legend grew up that Lleucu's father forbade her marriage to Llywelyn, and that while Llywelyn was away on business in south Wales the father told Lleucu that he had married another woman. She died of a broken heart, and Llywelyn returned in time to attend her funeral and write the poem.[16][17]
Sources and analogues
The form of Llywelyn's poem, addressed to his dead lover, is clearly modelled on that of the serenade which was in common use in the Middle Ages as a wooing technique, doubtless as much in 14th-century Wales as anywhere else.[18] Dafydd ap Gwilym was similarly influenced by the serenade in his lament over the death of his uncle Llywelyn ap Gwilym, and since there are also some verbal similarities between the two poems it is possible that Dafydd's poem influenced Llywelyn's, though the question is complicated by our uncertainty as to which was written first.[19][20] Rachel Bromwich also saw in the poem's unrestrained, exclamatory reproaches to the beloved "for her silence, and for breaking troth with her lover by her death" a parallel with the traditional Irish keen.[14] There is a passage in the Lament in which Lleucu bequeaths her soul to God, her body to the earth, her wealth to "the proud dark man" and her longing to Llywelyn. This echoes the amorous last well and testaments in various contemporary French love poems of which the Roman de la Rose is one example.[21] Llywelyn may have drawn on his knowledge of Welsh legend for a line in which he compares Lleucu to that "measure of maidens, Indeg",[22] a concubine of King Arthur whose story has not survived.[23]
Influence
"Lament for Lleucu Llwyd" began a new genre of Welsh poem, the woman's elegy in cywydd form, of which examples can be found in the work of Dafydd Nanmor and Bedo Brwynllys in the 15th century, and Wiliam Llŷn in the 16th.[11][24] The Lament was also the inspiration for T. Gwynn Jones's "Y Breuddwyd" (The Dream), a poem which leads Llywelyn up to Heaven to meet Lleucu.[25]
English translations and paraphrases
- Bell, David, in Bell, H. Idris (1944). "Translations from the cywyddwyr, II". The Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion, Session 1942: 138–140. Retrieved 29 August 2022.
- Clancy, Joseph P. (1965). Medieval Welsh Lyrics. London: Macmillan. pp. 116–119. Retrieved 30 August 2022.
- Revised translation in Jones, Gwyn, ed. (1977). The Oxford Book of Welsh Verse in English. Oxford: Oxford University Press. pp. 42–45. ISBN 9780192118585. Retrieved 30 August 2022.
- Further revised in Clancy, Joseph P. (2003). Medieval Welsh Poems. Dublin: Four Courts Press. pp. 224–227. ISBN 9781851826964. Retrieved 30 August 2022.
- Evan Evans, in Jones, Edward (1802). The Bardic Museum of Primitive British Literature. London: pp. p. 51. Retrieved 30 August 2022. Abridged paraphrase.
- Johnston, Dafydd, in Medieval Welsh Poems: An Anthology. Translated by Loomis, Richard; Johnston, Dafydd. Binghamton: Medieval & Renaissance Texts & Studies. 1992. pp. 112–114. ISBN 0866981020. Retrieved 30 August 2022.
- Williams, Gwyn (1973). Welsh Poems: Sixth Century to 1600. London: Faber and Faber. pp. 56–58. ISBN 9780571103799. Retrieved 30 August 2022.
Footnotes
- Williams & Roberts 1935, pp. cvii–cviii.
- Stephens 1986, p. 357.
- Bromwich 1986, p. 155.
- Williams 1953, p. 123.
- Parry 1983, pp. 75–78.
- Jones 1977, pp. 42–45.
- Bromwich 1986, p. 168.
- Parry 1983, p. 544.
- Johnston 1993, p. 177.
- Bromwich 1986, p. 120.
- Williams & Roberts 1935, p. cviii.
- Stephens 1986, pp. 357–358, 373–374.
- Stephens 1986, pp. 357–358.
- Bromwich 1986, p. 167.
- Williams 1953, p. 124.
- "Local Legend - Lleucu Llwyd at Dyfi Valley & Coast". Show Me Wales. MWT Cymru. Retrieved 28 August 2022.
- Owen, William (1803). Cambrian Biography or Historical Notices of Celebrated Men Among the Ancient Britons. London: E. Williams. p. 216. Retrieved 28 August 2022.
- Johnston, David (Summer 1983). "The serenade and the image of the house in the poems of Dafydd ap Gwilym". Cambridge Medieval Celtic Studies. 5: 2. Retrieved 28 August 2022.
- Bromwich 1986, pp. 167–168.
- Edwards 1996, pp. 157–158.
- Edwards 1996, pp. 229–230.
- Jones 1977, p. 43.
- Bromwich, Rachel, ed. (2014). Trioedd Ynys Prydein: The Triads of the Island of Britain. Cardiff: University of Wales Press. pp. 164, 405. ISBN 9781783161461. Retrieved 29 August 2022.
- Ruddock, G. E. (1979). "Siôn Cent". In Jarman, A. O. H.; Hughes (eds.). A Guide to Welsh Literature. Volume 2. Swansea: Christopher Davies. p. 175. ISBN 0715404571. Retrieved 29 August 2022.
- Walford Davies, Damian (192). "Bywyd marwnad: Marwnad Llecu Llwyd". Y Traethodydd: Cylchgrawn Chwarterol (in Welsh). 147: 218. Retrieved 29 August 2022.
References
- Bromwich, Rachel (1986). Aspects of the Poetry of Dafydd ap Gwilym: Collected Papers. Cardiff: University of Wales Press. ISBN 0708309054. Retrieved 27 August 2022.
- Edwards, Huw M. (1996). Dafydd ap Gwilym: Influences and Analogues. Oxford: Clarendon Press. ISBN 0198159013. Retrieved 28 August 2022.
- Johnston, Dafydd (1993). Iolo Goch: Poems. Llandysul: Gomer. ISBN 0863837077. Retrieved 28 August 2022.
- Jones, Gwyn, ed. (1977). The Oxford Book of Welsh Verse in English. Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780192118585. Retrieved 28 August 2022.
- Parry, Thomas, ed. (1983) [1962]. The Oxford Book of Welsh Verse. Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780198121299.
- Stephens, Meic, ed. (1986). The Oxford Companion to the Literature of Wales. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0192115863. Retrieved 28 August 2022.
- Williams, Gwyn (1953). An Introduction to Welsh Poetry from the Beginnings to the Sixteenth Century. London: Faber and Faber. Retrieved 28 August 2022.
- Williams, Ifor; Roberts, Thomas, eds. (1935) [1914]. Cywyddau Dafydd ap Gwilym a'i Gyfoeswyr (in Welsh). Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. Retrieved 28 August 2022.