Legendary Sevastopol

Legendary Sevastopol (Russian: Легендарный Севастополь) is the official anthem of the hero city of Sevastopol.[1] Approved by the decision of the I session of the City Council of the XXII convocation dated July 29, 1994. It was composed by Vano Muradeli, with lyrics created by Pyotr Gradov.[2][3]

Legendary Sevastopol

National anthem of  Sevastopol
LyricsPyotr Gradov
MusicVano Muradeli, 1954
Published1994
AdoptedApril 29, 1994

History

Georgian composer Vano Muradeli undertook to write the anthem at the request of Vice Admiral Nikolai Kulakov, at that time a member of the military council of the Black Sea Fleet.[4] For poetry, Muradeli turned to the poet Alexander Zharov. Poems were written, but Muradeli considered them unsuitable and turned to the poet Pyotr Gradov, whose poems formed the basis of the anthem.[5]

For the first time, the song was officially performed in the House of Fleet Officers by the Song and Dance Ensemble of the Black Sea Fleet on the eve of the Day of the Soviet Navy for representatives of the command, the Political Directorate, the Military Council of the Fleet, military units, ships, city party bodies, deputies of the City Council.[6][7]

The song in Ukrainian Sevastopol

The song "Great Sevastopol" (Ukrainian: Величавий Севастополь) was written by Myroslav Mamchak in 2000 as a Ukrainian-language version of the Sevastopol Anthem in Russian. According to an interview in the newspaper Sevastopolskaya Gazeta, it was the idea of Oleksandr Ivanov, an employee of the TV and Radio Center of the Ukrainian Navy, to perform the song in Ukrainian. In the chorus, the words "pride of Russian sailors" were changed to "the capital of Ukrainian sailors." It was performed for the first time in 2001 by Oleksandr Ivanov.

After the annexation of Crimea to Russia, the deputies of the Legislative Assembly of Sevastopol in 2015 banned the performance of the city's anthem in Ukrainian.[8][9]

Other performances

Starting with the 2015 Moscow Victory Day Parade, the march has been performed on Red Square in honor of Victory Day.

Lyrics

Russian lyrics by Petro Gradov English translation Ukrainian lyrics by Myroslav Mamchak[10] English translation
Ты лети, крылатый ветер,

Над морями, над землей,

Расскажи ты всем на свете,

Про любимый город мой.

Всем на свете ты поведай,

Как на крымских берегах,

Воевали наши деды,

И прославили в боях.

    Легендарный Севастополь,

    Неприступный для врагов.

    Севастополь, Севастополь —

    Гордость русских моряков!

Здесь мы в бой, святой и правый,

Шли за Родину свою,

И твою былую славу,

Мы умножили в бою.

Скинув черные бушлаты,

Черноморцы в дни войны,

Здесь на танки шли с гранатой,

Шли на смерть твои сыны

    Легендарный Севастополь,

    Неприступный для врагов.

    Севастополь, Севастополь —

    Гордость русских моряков!

Если из-за океана,

К нам враги придут с мечом,

Встретим мы гостей незваных,

Истребительным огнем.

Знает вся страна родная,

Что не дремлют корабли,

И надежно охраняет,

Берега родной земли.

    Легендарный Севастополь,

    Неприступный для врагов.

    Севастополь, Севастополь —

    Гордость русских моряков!

You fly, winged wind,

Over the seas, over the earth,

Tell everyone in the world

About my favorite city.

Tell everyone in the world

As on the Crimean shores

Our grandfathers fought

And glorified in battles


Legendary Sevastopol,

Inaccessible to enemies.

Sevastopol, Sevastopol

The pride of Russian sailors!

Here to fight, holy and right,

Walked for their homeland

And your former glory

We have multiplied in battle.

Throwing off the black jackets,

Chernomortsy during the war

Here they went to the tanks with a grenade,

Your sons were going to die.


Legendary Sevastopol,

Inaccessible to enemies.

Sevastopol, Sevastopol

The pride of Russian sailors!

If from across the ocean

Enemies will come to us with a sword,

We will meet uninvited guests

Exterminating fire.

The whole country knows,

That the ships do not sleep

And securely guarded

Shores of native land.


Legendary Sevastopol,

Inaccessible to enemies.

Sevastopol, Sevastopol

The pride of Russian sailors!

Хай летить велична слава

Про звитягу моряків

Севастопольських героїв —

Всіх його захисників.

Всі у світі хай узнають,

Як ескадри кораблів

I матроси за Вітчизну

Йшли у бій на ворогів.

    Величавий Севастополь,

    Місто слави й кораблів:

    Білокам'яна столиця

    Українських моряків.

Тут хрестились древні руси —

Володимира сини,

I святую ратну славу

В стольний Київ принесли.

Тут не раз у бій кривавий

Йшли на подвиг козаки,

Бились на смерть в бастіонах

українці-моряки.

    Величавий Севастополь,

    Місто слави й кораблів:

    Білокам'яна столиця

    Українських моряків.

В бойовім строю змінили

Ветеранів їх сини,

I в серцях їх пломеніє

Героїзм Сапун-гори.

То ж якщо на нас нападуть,

Як колись у дні війни,

Знову в бій готові встати

Українські моряки.

    Величавий Севастополь,

    Місто слави й кораблів:

    Білокам'яна столиця

    Українських моряків.

Let the majestic glory fly

About the victory of sailors

Heroes of Sevastopol —

All his defenders.

Let everyone in the world know

Like squadrons of ships

I sailors for the Fatherland

They went into battle against the enemies.

     Great Sevastopol,

     City of Glory and Ships:

     White stone capital

     Ukrainian sailors.

The ancient Russians were baptized here —

Sons of Volodymyr

I celebrate military glory

They brought it to capital Kyiv.

Here more than once the battle is bloody

The Cossacks went on a campaign,

They fought to the death in the bastions

Ukrainian sailors.

     Great Sevastopol,

     City of Glory and Ships:

     White stone capital

     Ukrainian sailors.

They changed the battle formation

Veterans are their sons,

And their hearts are burning

Heroism of Sapun Mountain.

So if we are attacked,

As once in the days of war,

They are ready to fight again

Ukrainian sailors.

     Great Sevastopol,

     City of Glory and Ships:

     White stone capital

     Ukrainian sailors.

References

  1. "Легендарный Севастополь: город-герой празднует День гимна – Независимое телевидение Севастополя". nts-tv.com (in Russian). Retrieved 2023-07-02.
  2. "В преддверии Дня города первоклассники исполнили «Легендарный Севастополь» - СевКор - Новости Севастополя" (in Russian). 2023-06-09. Retrieved 2023-07-02.
  3. ""Городу, достойному поклонения" исполнилось 240 лет". Русское географическое общество (in Russian). 2023-06-15. Retrieved 2023-07-02.
  4. "Сегодня День гимна нашего города-героя Севастополя - СевКор - Новости Севастополя" (in Russian). 2022-10-17. Retrieved 2023-07-02.
  5. "В день гимна Севастополя школьникам рассказали об истории и судьбе легендарной песни – Независимое телевидение Севастополя". nts-tv.com (in Russian). Retrieved 2023-07-02.
  6. bdmin (2022-08-13). "Гимн театра Табакова: в Севастополе впервые показали легендарную «Матросскую Тишину»". Forpost-Афиша (in Russian). Retrieved 2023-07-02.
  7. "53 тысячи «дневников севастопольского школьника» переданы в школы города". Красная весна (in Russian). 2022-09-01. Retrieved 2023-07-02.
  8. "В Севастополе запретили исполнять гимн города на украинском языке". Archived from the original on 2022-05-18. Retrieved 2022-05-18.
  9. "В Севастополе запретили исполнять гимн города на украинском языке". Archived from the original on 2022-05-19. Retrieved 2022-05-19.
  10. "Севастопольская газета // Родственники автора защитят свои права на «Легендарный Севастополь»". gazeta.sebastopol.ua. Retrieved 2023-07-02.

Literature

  • Мурадели В. И. (1978). Песни. Для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна). Vol. 1 (11930 экз ed.). М.: Советский композитор. Автор биографической справки А. Тищенко.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.