Li Jieren

Li Jieren (Chinese: 李劼人; pinyin: Lǐ Jiérén; June 20, 1891 – December 24, 1962) was a Chinese writer and translator. A native of Chengdu, his works are celebrated for their local flavor and realistic portrayal of Sichuan during the late Qing period.

Li Jieren
Born
Li Jiaxiang 李家祥

(1891-06-20)20 June 1891
Died24 December 1962(1962-12-24) (aged 71)
Chengdu, Sichuan

Life

Born Li Jiaxiang (Chinese: 李家祥; pinyin: Lǐ Jiāxiáng) in Chengdu to a family of humble means, he did not begin formal schooling until the age of 16. He graduated from the secondary school attached to the Sichuan Higher School (a predecessor of Sichuan University) in 1911 and published his first work of fiction in 1912. From 1919 to 1924 Li studied in France, first in Paris and then in Montpellier; he would later become the first to translate the works of French writers such as Guy de Maupassant, Alphonse Daudet, and Gustave Flaubert into Chinese.[1]

He is best known for a trilogy of long novels set in his native Sichuan and published during the 1930s. The first and most widely acclaimed of these was translated into English as Ripple on Stagnant Water (Chinese: 死水微澜). The third and longest volume in the trilogy, The Great Wave (Chinese: 大波), chronicles the events of the 1911 Revolution in Sichuan. In the late 1950s, Li revised The Great Wave significantly.[2] His fiction is considered among the finest examples of Chinese literary naturalism.[3][4]

Li was active in the literary field of Republican China throughout the 1930s and 40s as a writer, editor, and French-Chinese translator. After the establishment of the PRC in 1949, he held various government positions in Sichuan, including that of vice mayor of Chengdu.[5] From 1958, he chaired the Chengdu Topographical Museum Preparatory Committee, located at Daci Temple, which led to the establishment of Chengdu Museum in 1984 at the temple.[6][7][8] He died in Chengdu in 1962.[9] The house he had built on the outskirts of Chengdu during the war with Japan in 1939 now serves as a memorial and museum dedicated to his life and work.[10]

Li Jieren's Complete Works, including his translations of French novels, were published in 17 volumes in 2011 by Sichuan Wenyi chubanshe.

Works

  • 同情 (1924; Sympathy)
  • 好人家 (1925; Good People)
  • 大河小说三部曲 (The Great River Trilogy)
    • 死水微澜 (1936; Ripple on Stagnant Water)
    • 暴风雨前 (1936; Before the Storm)
    • 大波 (1937; Great Wave)
  • 天魔舞 (1985; Dance of the Demons)

References

  1. 中国现代文学百家: 李劼人 华夏出版社, 1997
  2. Ng, Kenny Kwok-kwan (2015). The Lost Geopoetic Horizon of Li Jieren: The Crisis of Writing Chengdu in Revolutionary China. Brill. p. 305. ISBN 978-9004292642.
  3. Li Jieren
  4. 著名文学翻译家李劼人 Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
  5. Stapleton, Kristin (2020). "Chapter 4, Liberation: A View from the Southwest". In Baumler, Alan (ed.). Routledge Handbook of Revolutionary China. Routledge. pp. 60–73. ISBN 978-1-138-64755-8. Retrieved 17 November 2020.
  6. "Chengdu Museum Culture, History and Folklore Museum". Min News. Retrieved 21 November 2021.
  7. "Chengdu Museum". ChinaWiki. Retrieved 21 November 2021.
  8. "About Us". Chengdu Museum. Retrieved 21 November 2021.
  9. 中国现代文学百家: 李劼人 华夏出版社, 1997
  10. "成都市李劼人故居纪念馆". Li Jieren House Museum. Retrieved 17 November 2020.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.