Lingren Wangshi

Lingren Wangshi (Chinese: 伶人往事; pinyin: Língrén Wǎngshì; lit. 'Past stories of (Chinese opera) actors'), also known as Past Stories of Beijing Opera Stars,[1] Past Stories of Peking Opera Stars,[2] and Recollections of Actors and Actresses,[3] is a Chinese book on the later lives and sufferings of a group of renowned Peking Opera artists. It was written by Zhang Yihe[4] and originally published by Ming Pao Press in Hong Kong in 2005.[5] It was published by Hunan Literature and Art Press[6] in Mainland China in October 2006.[7]

Lingren Wangshi
AuthorZhang Yihe
CountryChina
LanguageChinese
GenreScar literature, Biography
PublisherMing Pao Press
Publication date
2005

Lingren Wangshi records the tragic experiences of eight Peking opera masters,[8] namely Shang Xiaoyun, Yan Huizhu, Yang Baozhong, Ye Shenglan, Ye Shengchang, Xi Xiaobo, Ma Lianliang, and Cheng Yanqiu, during the Anti-Rightist Movement and the Cultural Revolution.[9] The depictions of their unjust suffering and the destruction of their art resulted in this book's ban[10][11] by China's General Administration of Press and Publication (GAPP)[12] on 11 January 2007.[13] In addition, Hunan Literature and Art Press was criticized[14] and severely punished by GAPP for publishing the book.[15]

References

  1. Li Datong (24 January 2007). "China's contradictory signals". openDemocracy. Archived from the original on 19 September 2020. Retrieved 17 April 2021.
  2. Jennifer Chou (January 31, 2007). "Banned in Beijing". Washington Examiner.
  3. Kay Schaffer; Xianlin Song (31 July 2013). Women Writers in Postsocialist China. Routledge. pp. 15–. ISBN 978-1-135-09135-4.
  4. Gao Yu (高瑜) (Jan 6, 2012). ""西化论"早已是"胡规"" [The "Westernization theory" is already "Hu's rule"]. DW News (in Chinese).
  5. Zhang Yihe (2012-07-15). "伶人皆往事" [Chinese Opera Actors All Have Past Stories]. Apple Daily (in Chinese). Archived from the original on 2021-04-15. Retrieved 2021-04-15.
  6. "八大禁書" [Eight banned books]. Apple Daily (in Chinese). 2007-01-22. Archived from the original on 2021-04-15. Retrieved 2021-04-15.
  7. Zhang Yihe (2007-01-29). "我沒有了退路——關於「聲明」的說明" [I'm out of options - a note on the "statement"]. Asia Weekly (in Chinese).
  8. Nicky Harman (5 Oct 2008). "Bridging the cultural divide". The Guardian.
  9. Chen Shu-chi (甄樹基) (Jul 22, 2019). "章诒和出席香港书展返京整箱书被没收感到愤懑屈辱" [When Zhang Yihe returned to Beijing, her entire box of books was confiscated]. Radio France Internationale (in Chinese).
  10. "《伶人往事》揭文革屈辱" [Lingren Wangshi reveals the humiliation during the Cultural Revolution]. Apple Daily (in Chinese). 2007-01-22. Archived from the original on 2021-04-15. Retrieved 2021-04-15.
  11. Wang Qiang (王強) (2013-05-02). "易富賢:應徹底停止計劃生育政策" [Yi Fuxian: The Family Planning Policy should be completely stopped]. The New York Times (in Chinese).
  12. "抗议作品被禁 章怡和诉诸法律手段" [Zhang Yihe protests banned work by legal means]. BBC News (in Chinese). 2007-04-19.
  13. Gao Shan (高山) (2007-04-18). "章诒和就禁书一事状告新闻出版总署" [Zhang Yihe sues GAPP over banned book]. Radio Free Asia (in Chinese).
  14. Ding Xiao (丁小) (2007-02-01). "新闻出版署否认禁书 遭章怡和律师驳斥" [GAPP denies banning books, refuted by Zhang Yihe and her lawyer]. Radio Free Asia (in Chinese).
  15. Zan Aizong (昝爱宗) (2007-01-22). "大肆禁书:共产党和国民党一个样,甚至更狠" [When it comes to banning books en masse, CCP is the same as KMT and even more severe]. Boxun (in Chinese). Archived from the original on 2012-04-16.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.