Lingren Wangshi
Lingren Wangshi (Chinese: 伶人往事; pinyin: Língrén Wǎngshì; lit. 'Past stories of (Chinese opera) actors'), also known as Past Stories of Beijing Opera Stars,[1] Past Stories of Peking Opera Stars,[2] and Recollections of Actors and Actresses,[3] is a Chinese book on the later lives and sufferings of a group of renowned Peking Opera artists. It was written by Zhang Yihe[4] and originally published by Ming Pao Press in Hong Kong in 2005.[5] It was published by Hunan Literature and Art Press[6] in Mainland China in October 2006.[7]
Author | Zhang Yihe |
---|---|
Country | China |
Language | Chinese |
Genre | Scar literature, Biography |
Publisher | Ming Pao Press |
Publication date | 2005 |
Lingren Wangshi records the tragic experiences of eight Peking opera masters,[8] namely Shang Xiaoyun, Yan Huizhu, Yang Baozhong, Ye Shenglan, Ye Shengchang, Xi Xiaobo, Ma Lianliang, and Cheng Yanqiu, during the Anti-Rightist Movement and the Cultural Revolution.[9] The depictions of their unjust suffering and the destruction of their art resulted in this book's ban[10][11] by China's General Administration of Press and Publication (GAPP)[12] on 11 January 2007.[13] In addition, Hunan Literature and Art Press was criticized[14] and severely punished by GAPP for publishing the book.[15]
References
- Li Datong (24 January 2007). "China's contradictory signals". openDemocracy. Archived from the original on 19 September 2020. Retrieved 17 April 2021.
- Jennifer Chou (January 31, 2007). "Banned in Beijing". Washington Examiner.
- Kay Schaffer; Xianlin Song (31 July 2013). Women Writers in Postsocialist China. Routledge. pp. 15–. ISBN 978-1-135-09135-4.
- Gao Yu (高瑜) (Jan 6, 2012). ""西化论"早已是"胡规"" [The "Westernization theory" is already "Hu's rule"]. DW News (in Chinese).
- Zhang Yihe (2012-07-15). "伶人皆往事" [Chinese Opera Actors All Have Past Stories]. Apple Daily (in Chinese). Archived from the original on 2021-04-15. Retrieved 2021-04-15.
- "八大禁書" [Eight banned books]. Apple Daily (in Chinese). 2007-01-22. Archived from the original on 2021-04-15. Retrieved 2021-04-15.
- Zhang Yihe (2007-01-29). "我沒有了退路——關於「聲明」的說明" [I'm out of options - a note on the "statement"]. Asia Weekly (in Chinese).
- Nicky Harman (5 Oct 2008). "Bridging the cultural divide". The Guardian.
- Chen Shu-chi (甄樹基) (Jul 22, 2019). "章诒和出席香港书展返京整箱书被没收感到愤懑屈辱" [When Zhang Yihe returned to Beijing, her entire box of books was confiscated]. Radio France Internationale (in Chinese).
- "《伶人往事》揭文革屈辱" [Lingren Wangshi reveals the humiliation during the Cultural Revolution]. Apple Daily (in Chinese). 2007-01-22. Archived from the original on 2021-04-15. Retrieved 2021-04-15.
- Wang Qiang (王強) (2013-05-02). "易富賢:應徹底停止計劃生育政策" [Yi Fuxian: The Family Planning Policy should be completely stopped]. The New York Times (in Chinese).
- "抗议作品被禁 章怡和诉诸法律手段" [Zhang Yihe protests banned work by legal means]. BBC News (in Chinese). 2007-04-19.
- Gao Shan (高山) (2007-04-18). "章诒和就禁书一事状告新闻出版总署" [Zhang Yihe sues GAPP over banned book]. Radio Free Asia (in Chinese).
- Ding Xiao (丁小) (2007-02-01). "新闻出版署否认禁书 遭章怡和律师驳斥" [GAPP denies banning books, refuted by Zhang Yihe and her lawyer]. Radio Free Asia (in Chinese).
- Zan Aizong (昝爱宗) (2007-01-22). "大肆禁书:共产党和国民党一个样,甚至更狠" [When it comes to banning books en masse, CCP is the same as KMT and even more severe]. Boxun (in Chinese). Archived from the original on 2012-04-16.