Píča

Píča (Czech pronunciation: [piːt͡ʃa]), sometimes short piča or pyča [pit͡ʃa]/[pɪt͡ʃa], is a Czech and Slovak profanity that refers to the vagina similar to the English word cunt. It is often represented as a symbol of a spearhead, a rhombus standing on one of its sharper points with a vertical line in the middle, representing a vulva.

Drawing of the symbol píča

The meaning is clear for Czechs, Slovaks and Hungarians. In some other languages it has other spellings (e.g. in the non-Slavic Hungarian language it is written as "picsa"), but has similar pronunciation and carries the same meaning and profanity. Drawing this symbol is considered a taboo, or at least unaccepted by mainstream society.

The word píča is of a feminine gender, in order to insult also men Czechs derived its masculine form píčus.

Symbol in culture

This symbol has occurred in a few Czech movies, including Bylo nás pět. In the 1969 drama The Blunder (Ptákovina), Milan Kundera describes the havoc, both public and private, that ensues after the headmaster of a school draws the symbol on a blackboard.[1] In Jára Cimrman's play Akt ("The Nude") one of the characters, sexologist Jan Turnovský, is caught drawing rhombi in his notepad.[2]

Jaromír Nohavica confessed, in the 1983-song Halelujá, to "drawing short lines and rhombi on a plaster" (in Czech: tužkou kreslil na omítku čárečky a kosočtverce).[3] František Ringo Čech named one of his provoking pictures The animals are admiring píča (in Czech: Zvířátka obdivují píču).[4] Czech punk band Tři sestry (Three sisters) uses modified symbol with three lines as its logo.

Píča in Ostrava region

In Moravian-Silesian Region, especially in Ostrava, the word is used strictly in its short form pyča, mostly as a filler. The fans of football club FC Baník Ostrava very often chant "Banik pyčo, Banik pyčo, FCB!".[5] Pyča is used in plenty of meanings, there is even a joke ridiculing Ostrava inhabitants; according to this joke the people there have a lack of vocabulary so if a man say "Pyča v pyči, pyčo!", he means "I broke up with my wife, my friend!".[6]

See also

Notes

  1. Jan Čulík, Milan Kundera, 2000, electronic version Archived 2009-07-23 at the Wayback Machine on University of Glasgow website
  2. Smoljak, Ladislav (2009). Divadlo Járy Cimrmana : hry a seminǎře : úplné vydání. Zdeněk. Svěrák (Vyd. 1 ed.). Praha: Paseka. ISBN 978-80-7185-973-4. OCLC 428457738.
  3. Jaromír Nohavica - oficiální web - Tvorba - Texty
  4. "White Dog". 2008-01-24. Archived from the original on 2008-01-24. Retrieved 2021-08-24.
  5. Baník pyčo !, archived from the original on 2021-12-19, retrieved 2021-08-24
  6. "Hádanky". lubosovy-vtipy.net. Retrieved 2021-08-24. To clarify, in the Ostrava region, the word "píča" is not commonly used with the letter "y." Instead, the pronunciation typically replaces the accented "í" with a regular "i." This local variation in pronunciation is specific to Ostrava and differs from the standard pronunciation found in other regions.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.