İslâm Ansiklopedisi

The İslâm Ansiklopedisi (İA) (transl.Encyclopedia of Islam) is a Turkish academic encyclopedia for Islamic studies published by Türkiye Diyanet Vakfı (English: Turkish Religious Foundation).

 Encyclopedia of Islam
Original titleİslâm Ansiklopedisi
LanguageTurkish
Websitehttps://islamansiklopedisi.org.tr/

Its most recent 44-volume edition, called Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (TDV İA or DİA), was completed between 1988 and 2013, with two supplementary volumes published in 2016. It contains 16,855 articles in total.

Edition history

Initially, in 1939,[1] the İA was proposed to be a translation of the first Encyclopaedia of Islam (EI1, 1913–1938) into the Turkish language because the EI1 had only been introduced in English, French and German.

However, while preparing the İslâm Ansiklopedisi many articles of the EI1 were revised, expanded and corrected, and the work ultimately "had the dual purpose of amending Orientalist scholarship and elaborating on the Turkish contribution to Islamic tradition".[2]

The result was that the İslâm Ansiklopedisi became a work consisting of 15 volumes instead of the originally proposed five. Some articles of the İA have been in turn included into the second Encyclopaedia of Islam (EI2, 1960–2007), and EI2 articles refer to many articles of the İA.[3]

From 1966 until 1987, the editor-in-chief of İslâm Ansiklopedisi was the Tahsin Yazıcı, a Turkish scholar of Persian literature, who personally contributed more than 150 articles to the work. The previous editor-in-chief was Ahmed Ateş.[4]

Since 1988, a new İslâm Ansiklopedisi has been in preparation, the Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (DİA), which is a completely original work. DİA was completed in 44 volumes in December 2013. Two additional (supplement) volumes are being prepared. The scientific quality of the encyclopedia is recognized by Turkologists and Turkish-speaking scholars of Islamic studies.[5]

De facto standard for Ottoman Turkish transliteration

The transliteration system of the İslâm Ansiklopedisi has become a de facto standard in Oriental studies for the transliteration of Ottoman Turkish texts.[6] For phonetic transcription the dictionaries of New Redhouse, Karl Steuerwald and Ferit Develioğlu have become standard.[7] Another transliteration system is that of the Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG), which handles any Turkic language written in the Arabic script.[8] There are few differences between the İA and the DMG transliteration systems.

İA-Transliteration[9]
ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك گ ڭ ل م ن و ه ى
ʾ / ā b p t s c ç d r z j s ş ż ʿ ġ f k,g,ñ,ğ g ñ l m n v h y

First Edition volumes (İA)

Volume First article Last article
1 Ab Atatürk
2 ʿAtbara Büzürgümmîd
3 Cabala Dvin
4 Eb Gwalior
5 / 1 Hüzeyl
5 / 2 Inal İzzüddevle
6 Kâʾân Kvatta
7 Labbay Mesânî
8 Mescid Mzâb
9 Nabaʾ Rüzzîk
10 Sufrûy
11 Sugd Tarika
12 / 1 Tarîkat Tuğrâ
12/ 2 Tuğ Türsiz
13 Ubayd Allâh Züsserâ

Second Edition volumes (TDVİA)

Volume Year First article Last article
1 1988 Âb-ı Hayat El-ahkâmü'ş-şer'i̇yye
2 1989 Ahlâk Amari̇
3 1991 Amasya Âşik Mûsi̇ki̇si̇
4 1991 Âşik Ömer Bâlâ Külli̇yesi̇
5 1992 Balaban Beşi̇r Ağa
6 1992 Beşi̇r Ağa Cami̇i̇ Câfer Paşa Tekkesi̇
7 1993 Ca'fer es-Sâdik Ci̇ltçi̇li̇k
8 1993 Ci̇lve Dârünnedve
9 1994 Dârüsaâde Dulkadi̇roğullari
10 1994 Dûmetülcendel Elbi̇se
11 1995 Elbi̇stan Eymi̇r
12 1995 Eys Fikhü'l-Hadîs
13 1996 Fikih Gelenek
14 1996 Geli̇bolu Haddesenâ
15 1997 Hades Hanefî Mehmed
16 1997 Hanefî Mezhebi̇ Hayâ
17 1998 Hayal Hi̇lâfi̇yat
18 1998 Hi̇lâl Hüseyi̇n Lâmekânî
19 1999 Hüseyi̇n Mi̇rza İbn Haldûn
20 1999 İbn Haldûn İbnü'l-Cezerî
21 2000 İbnü'l-Cezzâr İhvân-ı Müsli̇mîn
22 2000 İhvân-ı Safâ İski̇t
23 2001 İslâm Kaade
24 2001 Kāânî-i Şîrâzî Kastamonu
25 2002 Kasti̇lya Ki̇le
26 2002 Ki̇li̇ Kütahya
27 2003 Kütahya Mevlevîhânesi̇ Mani̇sa
28 2003 Mani̇sa Mevlevîhânesi̇ Meks
29 2004 Mekteb Misir Mevlevîhânesi̇
30 2005 Misra Muhammedi̇yye
31 2006 Muhammedi̇yye Münâzara
32 2006 el-Münci̇d Nasi̇h
33 2007 Nesi̇h Osmanlilar
34 2007 Osmanpazari Resuldar
35 2008 Resûlîler Sak
36 2009 Sakal Sevm
37 2009 Sevr Antlaşmasi Suveylîh
38 2010 Suyolcu Şeri̇f en-Nîsâbûrî
39 2010 Şeri̇f Paşa Tanzanya
40 2011 Tanzi̇mat Teveccüh
41 2012 Tevekkül Tüsterî
42 2012 Tütün Vehran
43 2013 Vekâlet Yûsî
44 2013 Yusuf Zwemer
Supp. 1 2016 Abazalar Kaftan
Supp. 2 2016 Kâfûr, Ebü'l-Misk Züreyk, Kostantin

See also

References

  1. Köprülü, Orhan F. (2001). İSLÂM ANSİKLOPEDİSİ - An article published about İslâm Ansiklopedisi in itself (in Turkish). Vol. 23 (İslâm - Kaade). Istanbul. pp. 43–44.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. Susan Gunasti (2019). The Qur'an between the Ottoman Empire and the Turkish Republic: An Exegetical Tradition. Routledge. ISBN 9780429810022.
  3. Aptin Khanbaghi Encyclopedias about Muslim civilisations, Abschnitt İslam Ansiklopedisi: İslam Alemi Tarih, Coğrafya, Etnografya ve Biyografya Lugati, p. 285
  4. Osman G. Özgüdenlı (February 20, 2009). "Yazıcı, Tahsin". Encyclopædia Iranica. Retrieved 28 September 2021.
  5. Bauden, Frédéric. Review of Encyclopaedia Islamica, volume 1 (A-Abū Ḥanīfa), éd. Farhad Daftary et Wilferd Madelung. Moyen Age (Le). CXIX(2), pp. 465-466 (In French)
  6. Korkut Buğday Osmanisch, p. 2
  7. Korkut Buğday Osmanisch, p. 13
  8. "Transkriptionskommission der DMG Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der islamischen Welt, p. 9" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2012-07-22. Retrieved 2010-05-28.
  9. Korkut Buğday Osmanisch, p. 2f.

Further reading

  • Aptin Khanbaghi Encyclopedias about Muslim civilisations, chapter İslam Ansiklopedisi: İslam Alemi Tarih, Coğrafya, Etnografya ve Biyografya Lugati, p. 285 Online
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.