Vital Voranau

Vital Voranaŭ (Belarusian: Віта́ль Во́ранаў, Polish: Wital Woranau; born 18 March 1983) is a Belarusian-Polish playwright, translator, writer, academic, and poet. He is a co-founder of Belarusian Cultural and Scientific Centre in Poznań and the publishing house Bely Krumkacz.[1] He was born in Minsk, Byelorussian SSR and now lives in Poland.[2] He completed his doctorate at Masaryk University in Czech Republic and teaches Irish literature and history of Belarus in Southwestern College in the United States.[3]

Vital Voranaŭ in 2008

He translated Samuel Beckett's play Waiting for Godot and Alan Milne's story Winnie the Pooh into the Belarusian language. Together with Britpop band Hair Peace Salon, he participated in the musical projects of the public campaign Budźma Biełarusami!Tuzin. Perazagruzka” (with Tuzin.fm) with Belarusian lyrics to the song “Studzień” (transl.Ice Age),[4][5][6][7][8]Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New” (with European Radio for Belarus) with a literary translation of the words of the song “Ciańki” (transl.Gipsy),[9][10] and cooperated with Atlantica, Tanin Jazz, and other bands too.[5][4]

In 2013, he published a "Zeszytów Poetyckich" (Notebooks Poetic) collection of prose "The Grand Duchy of Belarus" that was translated by Monika Uranek, edited by David Jung with graphics by Vladimir Bludnik.[11][12]

In 2015, he published his novel Szeptem.[13][14][15][16][17]

References

  1. Дорская, Саша; Ясіньскі, Пшэмысл (2010-03-19). "Пад крылом белага крумкача" (PDF). Lítaratura I Mastatstva (in Belarusian) (№ 11 (4555)): 15. ISSN 0024-4686. Archived (PDF) from the original on 2020-03-14.
  2. Vital Voranau w Gorzowie (Radio Zachód)
  3. Biogram (Southwestern College)
  4. "Выйшаў CD праекту "Тузін.Перазагрузка"" [CD of the project "Tuzin.Perazagruzka" has been released]. experty.by (in Belarusian). 2009-12-21. Retrieved 2018-12-02.
  5. "Holdings: Тузін. Перазагрузка". National Library of Belarus. Retrieved 15 November 2018.
  6. SB (2009-09-05). "Hair Peace Salon: надзеі спраўдзіліся" (in Belarusian). Tuzin.fm. Archived from the original on 2011-01-08. Retrieved 2020-03-28.
  7. modern_friend (29 June 2010). "Hair Peace Salon: путь к белорусизации". Современный друг лучше старых двух!. Retrieved 16 November 2018.
  8. ""Тузін. Перазагрузка": мова натхняе" ["Tuzin. Perazagruzka": a language inspires]. Tuzin.fm (in Belarusian). TUT.BY. 2009-07-06.
  9. "Budzma The Best Rock [Гуказапіс] ; Budzma The Best Rock / New / Еўрапейскае Радыё для Беларусі". National Library of Belarus. Retrieved 18 November 2018.
  10. https://www.discogs.com/Various-Budzma-The-Best-Rock-Budzma-The-Best-RockNew/release/11931602 Various – Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New (CD) at Discogs
  11. KR (2013-06-30). "Wielkie Księstwo Białoruś" (in Polish). Belsat TV. Archived from the original on 2013-07-10. Retrieved 2020-03-28.
  12. ШВ (2013-07-02). ""Вялікае княства Беларусь". Іранічны адказ на жыццёвы абсурд" (in Belarusian). Belsat TV. Archived from the original on 2020-03-28. Retrieved 2020-03-28.
  13. "Vital Voranau - Szeptem". Poranny.pl. 26 January 2015. Retrieved 2017-02-21.
  14. Весялуха, Марына (2015-07-29). "Сіла шэпту" (in Belarusian). bookster.by. Archived from the original on 2020-03-30. Retrieved 2020-03-30.
  15. Кроква, Васіль (2015-02-14). "Віталь Воранаў прэзентаваў сваю новую кнігу ў Беластоку" (in Belarusian). Radio Racyja. Archived from the original on 2020-07-19. Retrieved 2020-07-19.
  16. Гайко, Давід (2015-03-19). "Віталь Воранаў прэзентаваў кнігу "Шэптам" у Гайнаўцы" (in Belarusian). Radio Racyja. Archived from the original on 2020-07-19. Retrieved 2020-07-19.
  17. "Віталь Воранаў распавёў у Варшаве пра шаптух" (in Belarusian). Radio Racyja. 2015-03-14. Archived from the original on 2020-07-19. Retrieved 2020-07-19.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.