Vo Kuznitse
"Vo Kuznitse" (Russian: Во кузнице, [vɐ‿ˈkuzʲnʲɪt͡sə] lit. In the Smithy) is a popular Russian folk song.[1][2]
"Во кузнице" | |
---|---|
Song | |
Language | Russian |
English title | "In the Smithy" |
Written | Before 1917 |
Genre | Folk |
Songwriter(s) | Unknown |
The song has been performed by many famous singers, e.g. by Lidia Ruslanova[3][4] or by Leonid Smetannikov.[5]
Synopsis
The young blacksmiths working in their forge try to attract the attention of a woman (Russian: дуня — simple folk girl or woman; or Ukrainian: доня, romanized: donya — someone's daughter).[6] The text is popularly misunderstood as being only about the exact woman named Dunya. They ask her to go with them into a forest to pluck a burdock leaf, promising to make a new dress for her that she needs to keep clean. The song also clearly has the sense of a parents-to-daughter moral tale which is often lost in translation.[7]
Commentary
Historical background
According to some authors, the song could be heard during traditional Russian marriage celebrations. Nevertheless, either it was never regarded as a wedding song, or it eventually lost its ceremonial meaning.[8][9][10][11]
The song became extremely popular in the Russian Empire,[2] as well as in different parts of the Soviet Union.[8][12][13]
Genre characteristics
Few sources consider song as a plyasovaya[8][13][14] or a shutochnaya.[12][15] It is mentioned as a khorovodnaya in various works on Russian musical folklore.[10][16][17]
Settings
Many composers (including Yuri Shaporin,[18] Anatoly Alexandrov,[19] Serge Jaroff[20]) arranged the song. In 1951 Nikolay Chaykin wrote his Concerto for Bayan and Orchestra No. 1; the final part of this composition contains a theme based on the melody of Vo Kuznitse.[21][22]
References
- Зубарева, Л.А. (2012). "Роль курса музыкальной фонетики в формировании представления о русской ментальности" (PDF) (in Russian). Belgorod: НИУ БелГУ. Archived (PDF) from the original on 2016-03-06. Retrieved 2016-02-26.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) — С. 109. - Великая Октябрьская социалистическая революция и становление советской культуры, 1917-1927 (in Russian). Moscow: Наука. 1985.
- Сафошкин, В.Д. (2003). Лидия Русланова. Валенки, валенки, не подшиты, стареньки: биография и репертуар великой певицы (in Russian). Moscow: Эксмо. ISBN 9785699044085.
- "[Article]". Балет (in Russian). Известия. 1997.
- "[Article]". Волга (in Russian). Saratov: Приволжское книжное изд-во. 1–6. 1987.
- "Dunya". kartaslov.ru (in Russian). Map of Words. Retrieved 29 October 2020.
- "Vo kuzn'itse (Во кузнице) -- Yale Russian Chorus Alumni 60th Anniversary Concert". YouTube. YRC Alumni Association. p. June 25, 2020. Retrieved 29 October 2020.
- Традиционный фольклор Владимирской деревни (in Russian). Moscow: Наука. 1972.
- Дмитриева, С.И. (1988). Фольклор и народное искусство русских Европейского Севера (in Russian). Moscow: Наука. ISBN 5-02-009942-2.
- Город Якутск: история, культура, фольклор (in Russian). Yakutsk: Бичик. 2007.
- Коскина, В.Н. (1997). Русская свадьба (in Russian). Vladimir: Калейдоскоп. ISBN 9785886360301.
- Фольклор и современность: материалы первой Архангельской научно-практической фольклорной конференции (in Russian). Arkhangelsk: Северо-Западное книжное издательство. 1972.
- Костюхин, Е.А. (2000). "Два издания хрестоматии по русскому фольклору в свете истории советской фольклористики". Живая старина (in Russian). Moscow. 4: 48–49.
- Русский советский фольклор (антология) (in Russian). Leningrad: Наука. 1966.
- "[Article]". Вестник Московского университета. Филология (in Russian). Moscow: Издательство Московского университета. 29. 1974.
- "[Article]". Ученые записки [Калининского гос. пед. института] (in Russian). Kalinin. 76–79. 1970.
- "[Article]". Сохранение и возрождение фольклорных традиций (in Russian). Moscow: ГРЦРФ. 4–6. 1994.
- Юрий Александрович Шапорин. Литературное наследие (in Russian). Moscow: Советский композитор. 1989. ISBN 5-85285-123-X.
- Кокушкин, В.Д. (1987). Анатолий Александров (in Russian). Moscow: Советский композитор.
- Vo Kuznitse by the Don Cossack Choir of Serge Jaroff.
- Бычков, Владимир. (1999). "Формирование и развитие баянно-аккордеонного искусства как явления отечественной и европейской музыкальной культуры, начало XIX - конец ХХ вв.: Исполнительство, музыка, инструментарий (автореферат диссертации)" (in Russian). ЧГИК. Archived from the original on 2016-03-04. Retrieved 2016-02-26.
- Лебедев, А.Е. (2015). "Формирование принципов тембро-фактурной организации в жанре концерта для баяна с оркестром (на материале музыки отечественных композиторов)" (in Russian). Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. Archived (PDF) from the original on 2016-05-11. Retrieved 2016-02-26. — p. 177.
External links
- "Lyrics (original Russian texts)" (in Russian). a-pesni.org. Archived from the original on 2016-04-23. Retrieved 2016-02-26.
- Prokhorov, Vadim (2002). "In the Smithy [translation and transliteration from Russian]". Russian Folk Songs: Musical Genres and History. Lanham, Maryland, and London: Scarecrow Press, Inc. pp. 68–69. ISBN 0-8108-4127-4.
- Vo Kuznitse by Lidia Ruslanova (Moscow, 1939).
- Nikolay Chaykin's Concerto for Bayan and Orchestra No. 1 (3rd part).