Tết Trung Nguyên
Tết Trung Nguyên (chữ Hán: 節中元) in Taoism, Vu Lan (or Vu lan bồn, chữ Hán: 盂蘭盆) in Buddhism and Xá tội vong nhân (chữ Hán: 舍罪忘人) or Rằm tháng Bảy (chữ Nôm: 𠄻躺罢) in Vietnamese folk religion.[1] Is a traditional Vietnamese holiday, taking place on the 15th day of the 7th lunar month according to the Vietnamese calendar. In the Vietnamese concept, the Diêm Vương will open the gates of hell from the 2nd to 15th day of the 7th lunar month to let ghosts go to earth to ask for food and visit family members, so the 7th lunar month is also called It's Tháng Cô Hồn (躺孤魂).
Tết Trung Nguyên | |
---|---|
Official name | Tết Trung Nguyên (節中元) Vu Lan (盂蘭) Xá tội vong nhân (舍罪忘人) Rằm tháng Bảy (𠄻躺罢) |
Observed by | Vietnamese |
Significance | The opening of the gates of hell, permitting all ghosts to receive food and drink |
Observances | Ancestor worship, offering food, burning joss paper, chanting of scriptures |
Date | from the 2nd to midnight of the 15th day of the 7th lunar month |
Frequency | Annual |
Related to | Ghost Festival (in China) Obon (in Japan) Baekjung (in Korea) Pchum Ben (in Cambodia) Boun Khao Padap Din (in Laos) Mataka dānēs (in Sri Lanka) Sat Thai (in Thailand) |
Origins
Trung Nguyên is a Taoist holiday on the 15th day of the 7th lunar month.[2]
Vu Lan (or Vu Lan Bồn 盂蘭盆) in Sanskrit is Ullambana meaning "đảo huyền" (meaning saving people hanging upside down), this is a Buddhist holiday. According to the custom of the 15th day of the 7th lunar month, the monks and nuns gather for the Vu Lan Bồn, chanting sutras and giving food, this holiday comes from the legend of Mulian Rescues His Mother.[3]
This holiday is also known as Xá tội vong nhân because the Vietnamese believe that all souls in hell will be released to earth. Souls with children and grandchildren will be welcomed by their families to make offerings, and wandering souls without family will be worshiped by đình and temples.[4]
Traditions
In Vietnam, worshiping on Rằm tháng Bảy is always done at the temple first, and then at home.[5] Worshiping on this occasion is usually done during the day, avoid doing it at night, when the sun has set.[5]
On this occasion, every family has two offerings of offerings: ancestor worship at the ancestral altar and offerings to wandering ghosts in the front yard or on the sidewalk, in the afternoon.[5]
On the ancestral altar, the family puts a non-vegetarian offering tray, hell money, and even items for the dead, i.e., joss papers like clothes,[6][7] shoes, horses, jewelry,[7] maids,...[8] to modern things: tall housesfloors, cars, motorbikes, telephones, refrigerators, televisions,...[6][7][9] so that the people of hell can have a comfortable life just like the living. Those offerings are usually made at the production facilities and transported to all provinces.[7][9]
On the tray of offerings to the souls, the offerings include: paper clothes with many colors (blue, purple, pink, orange, yellow, green), confectionery, chè lam, kẹo vừng, kẹo dồi, and waffles, 12 bowls of porridge (cháo hoa), hell money, mineral water or rượu nếp, beer, a bowl of salt, a bowl of rice, corn, sweet potatoes, potatoes, tuberscassava, fruit...
At Vietnamese Buddhist temples and organizations, on Vu Lan, there is often a ritual Bông hồng cài áo, which is to wear a red rose for those whose parents are still alive and a white rose for those whose parents have died, this ritual helps to remind people of filial piety and kindness. This ritual was initiated by Zen Master Thích Nhất Hạnh in a book written in 1962.[10] Some localities have their own custom such as in Quy Nhơn, people fold paper boats and release them into the sea to remember those who went to sea and then disappeared, for example in the 1980s-90s with boat people crossing the border.[11]
Taboos
In the Tháng Cô Hồn, Vietnamese people believe that it is an unlucky month and have taboos such as not shopping, not going out at night, not plucking leg hairs, not drying clothes at night, not swimming... and depending on the region. There are also other taboos such as not opening, opening a shop, getting married, building a house,...[12][13] Many people are still abstaining and fasting in the 7th lunar month, so the shops selling salty food and alcohol are often sluggish and often close early.[14]
See also
- Ghost Festival (in China)
- Obon (in Japan)
- Baekjung (in Korea)
- Pchum Ben (in Cambodia)
- Boun Khao Padap Din (in Laos)
- Mataka dānēs (in Sri Lanka)
- Sat Thai (in Thailand)
References
- "Tiết Trung nguyên, Vu lan, Xá tội vong nhân nguồn gốc và tâm thức dân gian Việt". TRUNG TÂM LƯU TRỮ QUỐC GIA I.
- Lễ hội Việt Nam. Công ti Văn hóa Hương Trang. 2004. p. 1209.
- Thái, Kim Đỉnh (2004). Địa chí huyện Đức Thọ. Lao Động. p. 432.
- Địa chí Phú Yên. Chính trị Quốc gia. 2003. p. 476.
- "Lễ Vu Lan nên cúng vào ban ngày". Giadinh.net. Hà Nội mới.
- "'Thời trang' cho người cõi âm". Vnexpress.net. Báo Điện tử VnExpress.
- "Làng Đông Hồ vào mùa Vu Lan". Vnexpress.net. Báo Điện tử VnExpress.
- "'Đốt' cả ôsin phục vụ bố mẹ dưới cõi âm". vietnamnet.vn. Báo Điện tử VietNamNet.
- "Về thăm Đông Hồ trước lễ Vu Lan". Vov.vn. VOV.
- "Nguồn gốc lễ Vu Lan và nghi thức Bông hồng cài áo". Chúng Ta.
- "Quy Nhơn Tháng Bảy âm lịch thả thuyền giấy..." Việt Báo.
- "Kiêng kỵ tháng cô hồn chỉ để giải quyết vấn đề tâm linh". Vietnamnet.
- "Những điều đại kỵ nên tránh trong 'tháng cô hồn' kẻo ốm đau triền miên, vận rủi đeo bám". Tiền Phong.
- "Hàng ăn, quán nhậu đóng cửa sớm tháng cô hồn". Zing.