Wei Huangnu
Wei Shaozhen (simplified Chinese: 魏绍珍; traditional Chinese: 魏紹珍; pinyin: Wèi Shào Zhēn; August 2, 1918 – December 9, 2006) better known by his pen name Wei Huangnu (魏荒弩; Wèi Huāngnǔ), was a Chinese translator and professor.[1][2]
Wei Shaozhen | |
---|---|
Native name | 魏绍珍 |
Born | Wuji County, Hebei, China | August 2, 1918
Died | December 9, 2006 88) Beijing, China | (aged
Pen name | Wei Huangnu (魏荒弩) |
Occupation | Translator |
Language | Chinese, Russian, Esperanto |
Alma mater | Zunyi Foreign Studies College |
Period | 1938–2006 |
Genre | Poem, novel |
Notable works | Collected Works of Nekrasov |
He was among the first few in China who translated the works of Nikolay Nekrasov's into Chinese language.
Early life
Wei was born as Shao Zhen in Wuji County, Hebei, China on August 2, 1918.[3]
Education
During his early years, Wei learned Esperanto by himself.
Wei graduated from Zunyi Foreign Studies College (遵义外国语学院) in 1940, where he majored in Russian language.
Career
In 1938, Wei started to public sh his wo ks. Wei worked in Fenglin Literature and Art (枫林文艺) and Poetry and Literature (诗文学) as the chief editor.
Wei joined the China Writers Association in 1949.
After the founding of the Communist State, Wei became a professor at Peking University.
He died in 2006.[4]
Works
Awards
- Collected Works of Nekrasov – National Foreign Literature Book Award
- Chinese Translation Association – Senior Translator (2004)[7]
References
- 一个甲子的倾心. Hexun (in Chinese). 2012.
- 老一代主编、翻译家杨德豫辞世. oeeee.com (in Chinese). 2013.
- Ba, Jin (1989). 当代文学翻译百家谈 (in Chinese). Peking University Press. p. 851. ISBN 9787301005095.
- 作协公布近年去世会员名单 魏巍萧克季羡林等在列. China News Service. 2009-12-03.
- Wei Huangnu (2008-01-01). 《枥斋余墨》 (in Chinese). Nanjing: Nanjing Normal University Press. ISBN 9787811016406.
- Nikolay Nekrasov (2010-01-01). 《涅克拉索夫诗选》 (in Chinese). Shanxi: Beiyuan Literature & Art Publishing House. ISBN 9787537820905.
- 118位资深翻译家获表彰 中国译协使用新名称(组图). Sina (in Chinese). 2004.