Xie Sutai
Xie Sutai (simplified Chinese: 谢素台; traditional Chinese: 謝素臺; pinyin: Xiè Sùtái; November 1925 – 18 July 2010) was a Chinese translator.[1][2]
Xie Sutai | |
---|---|
Native name | 谢素台 |
Born | Hebei, China | November , 1925
Died | July 10, 2010 84) Beijing, China | (aged
Occupation | Translator |
Language | Chinese, Russian, English |
Alma mater | Tsinghua University |
Period | 1950–2010 |
Genre | Novel |
Notable works | Anna Karenina |
She was most notable for being one of the main translators of the works of the Russian novelist Leo Tolstoy into Chinese.[3][4]
Biography
Xie was born in Hebei in November 1925.[1]
Xie was accepted to Southwest United University in 1945, where she majored in the Department of Foreign languages.[1]
After the Chinese Civil War, Xie was transferred to Tsinghua University. After graduating in 1949, she was appointed an editor to the People's Literature Publishing House.[1]
Xie started to publish works in 1950 and she joined the China Writers Association in 1984.
Xie died of pneumonia on July 18, 2010, at Chaoyang Hospital (朝阳医院) in Beijing.
Translations
- Anna Karenina (安娜·卡列尼娜)[5]
- Collected Works of Leo Tolstoy (Leo Tolstoy) (列夫·托尔斯泰文集) [6]
- Far Away from Moscow (远离莫斯科的地方)
- The Living and the Dead (生者与死者)
- Towarding a New Shore (走向新岸)
- Butterfly Dream (蝴蝶梦)
- The Moonstone (月亮宝石)
- Childhood, Juvenile, and Youth (童年·少年·青年)
- Free Air (自由空气)
- The Wilderness Hotel (荒野旅店)
- At 79 Park Avenue (派克大街79号)
- Cosette (珂赛特)
- Villette (Charlotte Brontë) (维莱特)
Awards
- Chinese Translation Association – Competent Translator (2004)
References
- "Xie Sutai". Retrieved 8 January 2014.
- 忆翻译家谢素台. sznews.com (in Chinese). Retrieved 8 January 2014.
- 老翻译家谢素台寂寞辞世 (in Chinese). 2010.
- 著名翻译家《安娜卡列尼娜》译者谢素台去世. Sina (in Chinese). 2010.
- Leo Tolstoy (1956-12-01). 《安娜·卡列尼娜》 (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 9787020071302.
- Leo Tolstoy (2013-08-01). 《列夫·托尔斯泰文集》 (in Chinese). Beijing: People's Literature Publishing House. ISBN 978-7-02-008386-2.