¡Absalón, Absalón!

¡Absalón, Absalón! (Absalom, Absalom!) es una novela de William Faulkner, uno de los novelistas más reconocidos de la literatura estadounidense del siglo XX, publicada en 1936. El título se inspira en una cita bíblica (2° Samuel; 19:4) y se refiere a Absalón, un hijo del rey David que se rebeló contra su padre.

¡Absalom, Absalom!
de William Faulkner
Género Novela
Subgénero Gótico sureño y ficción histórica
Tema(s) Esclavitud en Estados Unidos
Idioma Inglés
Título original Absalom, Absalom!
Artista de la cubierta George Salter
Editorial Random House
País Estados Unidos
Fecha de publicación 1936
Formato impresión
Premios 20th Century's Greatest Hits: 100 English-Language Books of Fiction
Serie
¡Absalom, Absalom!

La novela narra la historia de la familia Sutpen antes, durante y después de la Guerra de Secesión (1861-1865) en el imaginario condado de Yoknapatawpha, en Misisipi. La historia se narra desde el punto de vista de cuatro personajes, directa e indirectamente relacionados con los Sutpen: Rosa Coldfield, Quentin Compson y su padre, así como Shreve, compañero de Quentin en Harvard. Estos cuatro narradores intentan reconstruir los trágicos acontecimientos en los que la familia Sutpen se vio involucrada y que condujeron a la progresiva destrucción del patrimonio y la dinastía que había creado Thomas Sutpen en el idílico Sur, donde florecía la cultura de las plantaciones y de la esclavitud, súbitamente truncada por la guerra civil estadounidense.

Esta enigmática obra, ambigua, paradójica y de gran complejidad técnica, gira alrededor del racismo en Estados Unidos, el amor, la venganza y el honor en el contexto histórico y cultural de la época de la esclavitud en ese país y las plantaciones de los grandes terratenientes del Sur de Estados Unidos y la Guerra de Secesión, que acabó con todo ello. Pero el verdadero significado de ¡Absalón, Absalón! reside en los límites del conocimiento humano y la inexistencia de la verdadera objetividad. Todo ello lo representan los cuatro narradores, que intentan reconstruir una historia de la que desconocen gran parte de los hechos.

Traducciones al español

  • ¡Absalón, Absalón! Traducción de Beatriz Florencia Nelson, 1950. Emecé. Revisada por Encarna Castejón, 1991. Debate.
  • ¡Absalón, Absalón! Traducción de María Eugenia Díaz, 2000. Cátedra.
  • ¡Absalón, Absalón! Traducción de Miguel Martínez-Lage, 2008. Belacqua. Reeditada por Navona, 2018.
  • ¡Absalón, Absalón! Traducción de Bernardo Santano Moreno, 2020. Cátedra.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.