Indicador ordinal
Un indicador ordinal es un símbolo escrito utilizado para denotar números ordinales en algunos idiomas. En la escritura de diversas lenguas este indicador sigue a un número que denota un número ordinal para distinguirlo de uno cardinal. En el idioma español, históricamente se formó a partir de la última letra (º y ª) o grupo de letras (ᵒˢ, ᵃˢ y ᵉʳ) del nombre del ordinal que representa, por lo que la tipografía utilizada varía de acuerdo con el idioma. En español y francés los indicadores ordinales se escriben con letra volada, no así en idiomas como el inglés.
Uso en los números ordinales
Español
Los indicadores ordinales º, ᵉʳ y ª se añaden al numeral en español dependiendo de si el género gramatical es masculino o femenino. Algunas tipografías pueden subrayar los indicadores, pero esto no es omnipresente (en las tipografías digitales, esto depende de la fuente: Cambria y Calibri, por ejemplo, tienen indicadores ordinales subrayados; la mayoría de las otras fuentes no lo hacen).
Con todo, para evitar confusiones, en el español prescriben la colocación de un punto entre el número y el indicador ordinal: 1.º (primero), 2.º (segundo), 3.º (tercero), etc.[1]
Se utiliza «ᵉʳ» cuando los números ordinales «1.º», «3.º» y los que terminen en estos están antepuestos a un sustantivo masculino singular: 1.ᵉʳ distrito, 3.ᵉʳ establecimiento, 103.ᵉʳ aniversario.
Ejemplos
Abreviatura | Desarrollo en masculino | Notas |
---|---|---|
1.º | primero (primer / 1.ᵉʳ) | |
2.º | segundo | |
3.º | tercero (tercer / 3.ᵉʳ) | |
4.º | cuarto | |
5.º | quinto | |
6.º | sexto | |
7.º | séptimo | también, sétimo (raro) |
8.º | octavo | |
9.º | noveno | también, nono (raro) |
10.º | décimo | |
11.º | undécimo, o decimoprimero, (onceno) | Nunca «onceavo»[2] |
12.º | duodécimo o decimosegundo, (doceno) | Nunca «doceavo»[2] |
13.º | tredécimo, o décimo tercero (decimotercer / 13.ᵉʳ), decimotercio | No se usa «tredécimo» frecuentemente. Nunca «treceavo»[2] |
14.º | décimo cuarto, decimocuarto | |
15.º | décimo quinto, decimoquinto | |
16.º | hexadécimo, o décimo sexto, | |
17.º | décimo séptimo, decimoséptimo | |
18.º | décimo octavo | |
19.º | décimo noveno (o decimonono) | |
20.º | vigésimo | |
21.º | vigésimo primero (vigésimo primer / 21.ᵉʳ) | |
22.º | vigésimo segundo | |
30.º | trigésimo |
—y también el uso de éstos en los números ordinales femeninos:
|
Francés
Estas lenguas utilizan una variedad de sufijos dispuestos en forma volada siempre que es posible y sin punto abreviativo intercalado.
Los sufijos utilizados en el francés son:
- -er para el número 1 si el objeto calificado es masculino (p. ej.: 1er — premier)
- -re para el número 1 si el objeto calificado es femenino (p. ej.: 1re — première)
- -e o -ème para todos los otros números (p. ej.: 2e — deuxième)
- Se añade una s para pluralizar (p. ej.: 1res — premières; 2ds — seconds)
Para el número 2 también existen las formas masculinas 2nd, a partir de second, y femenina 2nde, a partir de seconde.
Catalán
La lengua catalana señala los ordinales mediante simples abreviaturas compuestas con la cifra y, en función de si se trata de un singular o un plural, la última o las dos últimas letras de la palabra desarrollada: 1r (primer), 2a (segona), 3rs (tercers), 4t (quart), 5è (cinquè).[3] Es opcional ponerles punto abreviativo. No es tradicional ni corriente emplear letras voladas,[4][5] aunque es posible hacerlo; en tal caso, se hace a la usanza del castellano, con punto antepuesto a la volada:[3] 8.è (vuitè), 17.ns (dissetens).
Inglés
En inglés se utilizan las siguientes combinaciones de letras:
- -st para los números terminados en 1 (p. ej.: 1st; 21st)
- -nd para los números terminados en 2 (p. ej.: 2nd; 22nd)
- -rd para los números terminados en 3 (p. ej.: 3rd; 23rd)
- -th para los números terminados en 11, 12 o 13, que hacen excepción a las reglas anteriores, y para todos los demás (p. ej.: 11th; 12th; 13th; 24th; 25th; 111th; 112th; 113th).
Por influencia del francés, estas letras se acostumbraban a emplear en el pasado en forma volada (p. ej.: 2nd, 34th), pero hoy en día prevalece la colocación en la línea de base del texto.
Referencias
- Real Academia Española (ed.). «Diccionario panhispánico de dudas».
- Apartado 7 en «Ordinales», en Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española (2005).
- Capó Frau, Jaume; Veiga Fernández, Montserrat (2005). «Numerals ordinals» (PDF). Abreviacions (en catalán) (2.ª edición). Secretaria de Política Lingüística, Generalidad de Cataluña. p. 18. Consultado el 24 de octubre de 2019.
- «Ordinals». És a dir (en catalán). Corporación Catalana de Medios Audiovisuales. Consultado el 24 de octubre de 2019.
- «Ordinals en xifres». CUB. Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona (en catalán). Universidad de Barcelona. Consultado el 24 de octubre de 2019.