Shatápatha-bráhmana

El Shatápatha bráhmana (compuesto en la primera mitad del I milenio a. C.) es un conocido texto religioso hinduista sánscrito en prosa que describe los rituales védicos.

Datación

Desde el punto de vista lingüístico pertenece al periodo bráhmana del sánscrito védico,[1] que data de la primera mitad del I milenio a. C., que en la India corresponde a la Edad de Hierro.

Los textos bráhmanas son varios siglos anteriores al Majábharata (texto épico-religioso del siglo III a. C., el texto más extenso y quizá el más importante del hinduismo).

Nombre sánscrito

  • śatapatha brāhmaṇa, en el sistema AITS (alfabeto internacional de transliteración sánscrita).
  • शतपथ ब्राह्मण, en escritura devánagari (con la que se escribe el sánscrito, el hindi, etc.).
  • Pronunciación: /shatápatja brájmana/.[2]
  • Etimología: ‘el texto bráhmana con cien caminos’.
    • shatá: ‘cien’
    • patha, pronunciado /patjá/ (como en inglés path, pronunciado /páz/): ‘sendero’; y
    • bráhmana: reglas para el empleo de mantras en varios tipos de sacrificios realizados por los sacerdotes brahmanes.

Se puede ver abreviado SB (aunque se puede confundir con la abreviatura del Śrīmad-bhágavatam).

Contenido

Según el sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899), el Shatápatha-bráhmana es el texto bráhmana correspondiente al Sukla-iayur-vedá (o Iayur-vedá blanco, o Váyasanei-samjitá).

Este bráhmana, y su correspondiente samhitá, se atribuyen al rishí (sabio) Iagñávalkia.[3]

Quizás sea el más moderno de los textos bráhmanas. Toda la obra se considera la más sistemática e interesante de todos los textos bráhmanas.

Aunque está dirigida principalmente a los rituales y los sacrificios, está llena de detalles curiosos y leyendas mitológicas, incluyendo los mitos de la creación y el diluvio de Manu. El texto describe con gran detalle la preparación de altares, objetos ceremoniales, recitados rituales y la libación de la droga religiosa soma, junto con los atributos simbólicos de todos los aspectos de los rituales.

Dos versiones

El Shatapata-bráhmana ha sobrevivido en dos versiones shakhas (‘ramas’, escuelas o recensiones):

  • Madhiandina shakha (SBM: shatápatha bráhmana madhiandina) que contiene cien adhiaias (‘clases’ o conferencias) divididas en 14 kāṇḍas (‘capítulos’ o libros), y es la versión más conocida. De acuerdo con otra organización, contiene 68 prapāṭhakas. Los 14 libros de la recensión Madhyandina se pueden dividir en dos partes principales:
    • Los primeros 9 libros tienen comentarios textuales, a menudo línea por línea, de los 18 primeros libros del sanjitá correspondiente del Iayurvedá.
    • Los siguientes 5 libros cubren material suplementario y ritualístico más reciente, además de incluir el famoso BrijadAraniaka upanishad, que ocupa la mayor parte del último libro.
  • Kanwa shakha (SBK: shatápatha bráhmana kanua), que tiene 104 adhiaias repartidas en 17 libros.

Traducción

El Shatápatha bráhmana fue traducido al inglés a fines del siglo XIX por el prof. Julius Eggeling, en 5 volúmenes publicados como parte de la serie Sacred Books of the East (‘los libros sagrados de Oriente’).[4]

Notas

  1. El sánscrito védico es el tipo de sánscrito que se utilizó en el Rig-veda (el texto más antiguo de la India, de mediados del II milenio a. C.).
  2. Según el Sanskrit-English Dictionary (1899) del británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  3. Según el Sanskrit-English Dictionary de Monier-Williams.
  4. Esa traducción se puede ver en Sacred-Texts.com.

Referencias

  • LEHMANN, Winfred P. y Undirapola RATANAJOTI: “Typological syntactical characteristics of the Śatapathabrāhmaṇa”, en la revista JIES (revista de estudios indoeuropeos) 3, págs. 147-159, 1975.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.