Adiós a las armas

Adiós a las armas, en inglés A Farewell to Arms, es una novela del escritor estadounidense Ernest Hemingway, publicada en 1929. Su título está tomado de un verso del poeta del siglo XVI George Peele.

Adiós a las armas
de Ernest Hemingway

Edición inglesa de 1958.
Género Novela
Tema(s) Primera Guerra Mundial
Edición original en inglés
Título original A Farewell to Arms
Editorial Scribner
Ciudad Nueva York
País Estados Unidos
Fecha de publicación 1929
Edición traducida al español
Título Adiós a las armas
Traducido por Joann M. Vda Horca y Joaquín Horta
Editorial Luis de Caralt Editor
Ciudad Barcelona
País España
Fecha de publicación 1955
Serie
Adiós a las armas
Verdes colinas de África (Green Hills of Africa) (1935)

Argumento e historia de su publicación

Narra una historia de amor entre el soldado joven e idealista llamado Frederick Henry con la enfermera Catherine Barkley en la Italia de la Primera Guerra Mundial.

La novela es en su mayor parte autobiográfica. Ernest Hemingway realmente fue conductor de ambulancias voluntario en el ejército italiano, fue herido en las piernas y conoció a una enfermera con la que vivió una historia similar de amor. Esto le permitió usar sus recuerdos para crear un relato bélico crudo y realista.

Hemingway tuvo serias dificultades para escribir el final de la novela y, según confesó en 1958 en una entrevista a The Paris Review, reescribió las últimas palabras de Adiós a las armas 47 veces antes de darse por satisfecho, como queda claro en la edición que Scribner publicó en julio de 2012, que contiene todos ellos junto con los borradores de otras partes de la novela.[1]

Apareció primero en Scribner's Magazine, mensuario que pertenecía a la editorial del mismo nombre, que publicó la novela en septiembre de 1929, con una tirada aproximada de 31.000 ejemplares.[2] En la revista, apareció en los números de mayo a octubre.

Las imprecaciones de lenguaje procaz que usaba en la novela fueron reemplazadas por guiones o rayas, pero se han preservado al menos dos ejemplares en los que Hemingway escribió, sobre los guiones, las palabras censuradas.[3]

En castellano

La primera edición en castellano de Adiós a las armas fue editada en Argentina para los socios del Club del Libro A.L.A. por H. P. Blomberg en 1940 y en España la realizó Luis de Caralt y de Borrell, Barcelona, en 1955 con traducción de Joann M. Vda Horca y Joaquín Horta (318 pp.; en 8º mayor /20 x 14 cm/; encuadernación en tela editorial con sobrecubierta).[4] Desde entonces, ha habido numerosas reediciones de la novela en el mundo hispano.

Películas

  • En el videojuego Grand Theft Auto: Vice City Stories la última misión de González lleva el nombre "Adios a las armas" en referencia a la novela.
  • En el videojuego rogue-like con temática de armas de fuego Enter The Gungeon la última expansión lleva el título "Adios a las Armas".
  • En el capítulo de Southpark de la cuarta temporada Timmy_2000 el doctor que diagnostica a los niños con síndrome de déficit de atención (SDA) les lee ese libro como parte del examen.

Referencias

  1. Julie Bosman. To Use and Use Not, The New York Times, 04.07.2012, en inglés; resumen de la noticia en español en Papeles Perdidos de El País, 09.07.2012; acceso a ambas fuentes: 13.07.2012
  2. Charles Oliver. Ernest Hemingway A to Z: The Essential Reference to the Life and Work, pág. 91, en inglés; Checkmark Publishing, New York, 1999 ISBN 978-0-8160-3467-3
  3. Ejemplar de Adiós a la armas guardado en la James Joyce Collection, the Poetry Collection, item J69.23.8 TC141 H45 F37 1929, Universidad de Búfalo
  4. Primera edición en español; con imagen de portada; acceso 13.07.2012

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.