Agata Passent

Agata Maria Passent (Varsovia, 4 de enero de 1973 - periodista cultural y de opinión polaca.

Agata Passent
Información personal
Nacimiento 4 de febrero de 1973 (50 años)
Varsovia, República Popular de Polonia
Nacionalidad Polaca
Religión Ateísmo
Familia
Padres Daniel Passent
Agnieszka Osiecka
Cónyuge Wojciech Kuczok (desde 2013)
Pareja Wojciech Wieteska
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Periodista y germanista
Área Folletín

Biografía

Es hija del periodista, traductor y diplomático Daniel Passent y de la poetisa Agnieszka Osiecka. Estudió Filología Germánica en la Universidad de Harvard, nostrificando luego su título en la Universidad de Varsovia.[1] Colaboradora fija de las revistas Tu estilo (Twój styl) y Tu hijo (Twoje dziecko). Es fundadora y presidenta de la Fundación Okularnicy, dedicada a difundir la obra de su madre. Conjuntamente con Filip Łobodziński dirige el programa literario televisivo Xięgarnia (La librería).[2] Radica en Varsovia.

Libros publicados

  • Sobre la ciudad (Miastówka). Artículos reunidos sobre la ciudad de Varsovia. Con fotografías de Kacper Lisowski. Varsovia, Editorial Pracownia Słów, 2002.[3][4]
  • Olbiński y la ópera (Olbiński i opera), 2003.
  • Todo perfecto (Jest fantastycznie). Artículos reunidos con ilustraciones de Bohdan Butenko. Editorial NoNoBo, 2004.[5]
  • El Palacio siempre vivo (Pałac wiecznie żywy). Sobre el Palacio de la Cultura y la Ciencia. Edición bilingüe, en polaco y en inglés, 2004.[6]
  • Estación Varsovia (Stacja Warszawa). Reunión de audiciones del programa del mismo nombre que la autora dirigió en Radio PiN. Con fotografías de Wojtek Wieteska, 2007.[7]
  • ¿Un hijo? ¡Madre mía! (Dziecko? O matko!). Artículos reunidos sobre la maternidad y crianza de niños, Editorial Edipresse, 2011.[8]
  • ¿Quién se lo hizo? (Kto to Pani zrobił?). Artículos reunidos, 2014.[9]
  • Conjuntamente con Jan Borkowski está elaborando El Gran Cancionero de Agnieszka Osiecka, de catorce tomos. Ya salieron publicados diez tomos.

Obra traducida a otros idiomas

  • Warsaw Station, Editorial Nowy Świat, 2007. Traducido al inglés por Maciej Światełko - Nachtlicht.[10]

Participación en publicaciones conjuntas

  • Manual de un polaco mundano (Podręcznik obytego Polaka), Editorial Sens, 2004.[11]

Enlaces externos

Referencias

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.