Alfabeto catalán

El alfabeto catalán/valenciano[1] deriva del alfabeto latino, al que se le incluyen algunos signos diacríticos. Consta de 26 letras (la [ç] es la letra c con cedilla), algunas de las cuales (k,w) sólo se emplean en los extranjerismos:

LetraNombre catalánNombre valencianoPronunciaciónObservaciones
A aa[ä], [ə]Con las variaciones Àà
B bbe o be alta[b], [β], [p]
C cce[k], [s], [g]
Ç çce trencada[s]Variante de la letra c, no puede ir seguida de e o i. El signo procede de la z visigoda.
D dde[d], [ð], [t]
E ee[ε], [e], [ə]Con las variaciones Éé Èè
F fefaefe o ef[f], [v]
G gge[g], [γ], [ʒ], [k]
H hhacMuda o [h]
I ii[i], [j]Con las variaciones Íí Ïï
J jjota[ʒ]
K kca[k]Solo en palabras de origen extranjero.
L lelaele o el[ɫ]
L·L l·lela geminadaele (o el) geminada[ɫɫ]Signo empleado para representar la ele doble distinguiéndola del dígrafo ll.
Nunca puede estar al principio o final de una palabra.
M memaeme o em[m], [ɱ]
N nenaene o en[n], [ŋ], [ɱ]
O oo[ɔ], [o], [u]Con las variaciones Óó Òò
P ppe[p], [b]
Q qcu[k]Siempre va seguida de u.
R rerraerre o er[r], [ɾ]
S sessaesse o es[s], [z]
T tte[t], [d]
U uu[u], [w]Con las variaciones Úú Üü
V vve o ve baixa[b], [β], [v]
W wve doble[b]Solo en palabras de origen extranjero
X xics o xeix[ʃ], [ks], [gz]
Y yi grega[i], [j]Solo en el dígrafo ny, y palabras de origen extranjero.
Z zzeta[z]
Alfabeto catalán
Tipo variante del alfabeto latino
Idiomas catalán

Signos diacríticos

La lengua catalana usa los siguientes signos diacríticos:

  • acento grave (`): indica que la sílaba se pronuncia con mayor intensidad, y que las vocales e, o son abiertas.
  • acento agudo (´): indica que la sílaba se pronuncia con mayor intensidad, y que las vocales e, o son cerradas.
  • diéresis (¨ ): se usa para indicar que la «u» de los grupos güe, güi, qüe, qüi tiene sonido, y además para indicar un hiato, aunque esta regla está sujeta a excepciones.
  • cedilla (¸ ): se usa para indicar que la letra c se pronuncia como [s] en lugar de [k].

Dígrafos

El catalán además tiene dígrafos que representan un sonido:

  • «Ny»: el mismo sonido que la ñ ([ɲ]).
  • Consonantes dobles: «ll» ele palatal [ʎ], «rr» erre vibrante [r], «ss» ese sorda [s].
  • Con una u muda seguida de e o i: «gu» [g] o [γ], «qu» [k] (ambos igual que en español).
  • Con una i: «ig» después de vocal al final de la palabra [tʃ͡], «ix» intervocálico o después de vocal al final de la palabra [ʃ] o [ʒ]
  • Sonidos africados con una t: «tg» o «tj» [dʒ͡], «tx» [tʃ͡], «tz» [dz͡]

Ortográficamente los pares «rr», «ss» y «ix» se separan en sílabas diferentes, además de la ele geminada «l·l».

Referencias

Bibliografía

  • Coromines, Joan (1976). «Història de la confusió de dues parelles de consonants antigues: ç i ss; yl i ll». Entre dos llenguatges. 84-7256-003-1. Barcelona: Curial.
  • Rosich, Albert. «El nom de les lletres». Caplletra. p. 27. Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2017. Consultado el 15 de mayo de 2017.
  • Segarra, Mila (1985). Història de l'ortografia catalana. Barcelona: Empúries. ISBN 84-7596-057-X.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.