Clasificadores en chino

Los clasificadores chinos (chino tradicional: 量詞; chino simplificado: 量词; pinyin: liàngcí; cantonés (Yale): leung4 chi4) son aquellas palabras o clasificadores que se usan junto a los numerales para definir la unidad de medida de un sustantivo, estos clasificadores dividen a los nombres en clases semánticas. En otros idiomas también existen clasificadores, por ejemplo en español se dice: "un vaso de agua" o "tres litros de agua" o "un puñado de dólares", en donde "vaso", "litro" y "puñado" están funcionando como clasificadores.

es el clasificador más general del mandarín

En el idioma chino todos los sustantivos son incontables y los sustantivos no cambian morfológicamente para distinguir singular de plural, por lo que la utilización del clasificador se hace obligatoria gramaticalmente, de tal manera que el uso de este tipo de partículas está muy desarrollado y normalmente tienen una presencia señalada en gramáticas y diccionarios.

Se pueden distinguir dos tipos de clasificadores, los nominales y los verbales. Los verbales se utilizan para cuantificar verbos y la cantidad de tiempo que tiene prioridad.

La elección de uno u otro clasificador depende del sustantivo con el que va asociado, pero también de las preferencias y la cultura del hablante. Por ejemplo, para decir "tres coches", algunas personas prefieren decir 三部車 (sān bù chē; en chino simplificado, 三部车), mientras que otras dicen 三台車 (sān tái chē; en chino simplioficado, 三台车). Otras incluso, dicen 三輛車 (sān liàng chē; en chino simplificado, 三辆车), y, finalmente, en cantonés es 三架車 (sāām jià chē: en chino simplificado, 三架车), y, excluyendo el conflicto entre los dialectos chinos, los tres clasificadores se utilizan para decir lo mismo.

Algunos clasificadores son unidades de medida que todas las lenguas tienen, como, por ejemplo, la palabra kilómetro, pero en muchas ocasiones, dado el gran desarrollo de este tipo de partículas en el idioma chino, no hay traducción literal posible.

La primera columna muestra la versión tradicional del carácter; la segunda, la versión simplificada, si es diferente a la tradicional; la tercera, la pronunciación en pinyin; la cuarta, la pronunciación cantonesa en Yale; la quinta, los usos principales del clasificador; y, finalmente, la palabra entre comillas muestra el significado literal del clasificador, explicando su uso en caso necesario.

Clasificadores nominales

Unidades reales

Trad. Simp. Pinyin Cantonés Usos principales
Tiempo
miǎomiu5segundo
fēnfan1minuto
hak1 haak1cuarto de hora, 15 minutos (sobre todo en dialectos como el shanghainés, y en traducciones)
小時小时xiǎoshísiu2 si4hora
zhōngjung1hora (en el sur de China)
時辰时辰shíchénsi4 san42 horas (arcaico)
tiāntin1día
yat6día
niánnin4año
zǎijoi2 joi3año
世紀世纪shìjìsai3 gei2siglo
Peso/masa
ke4hak1 haak1gramo
jīngan1libra, medio kilo
公斤gōngjīngung1 gan1kilogramo
千克qiānkèchin1 hak1 / haak1kilogramo
dūndeun1tonelada
Longitud/distancia
公分gōngfēngung1 fan1centímetro
厘米límǐlei4 mai5centímetro (de uso muy raro)
cùnchyun3pulgada china
cùnchyun3pulgada británica
chǐche2 / chek3pie chino
chǐchek3pie británico
英尺yīngchǐying1 chek3pie británico
公尺gōngchǐgung1 chek3metro
mai5metro (técnico)
lei5"", un tercio de milla aproximadamente
le1 / lei5 / li1milla británica
英里yīnglǐying1 lei5milla británica
公里gōnglǐgung1 lei5kilómetro
天文單位天文单位tiānwéndānwèitin1 man4 daan1 wai2"unidad astronómica"
光年guāngniángwong1 nin4año luz
秒差距miǎochājùmiu5 cha1 geui6pasos
Moneda
yuányun4yuán, "¥" (divisa principal: se pueden utilizar ambas formas)
kuàifaai3yuán, "¥" (palabra de argot, como "pasta")
jiāogok3 / luk6jiāo, moneda de 10 céntimos (se pueden utilizar ambas formas en un texto tradicional)
máohou4jiāo, moneda de 10 céntimos (argot; se pueden utilizar ambas formas en un texto tradicional)
fēnfan1 / fan6fēn, céntimos

Otros calificadores nominales

Trad. Simp. Pinyin Usos principales
"puñado" — objetos que se pueden coger.
bān servicios programados (trenes, etc.)
bāo paquetes, fajo
bēi copa — bebidas
běn volumen — relacionado con material impreso (libros, etc.)
grandes cantidades de dinero
novelas, películas
volúmenes de libros
céng piso, capa — edificios, etc.
chǎng espectáculos públicos, juegos
chuáng cama — mantas, láminas
tiempo — oportunidades, accidentes
dài todo aquello que tenga forma de bolsa o bolsillo y que esté lleno
dào proyecciones lineales (rayos de luz, etc.), órdenes dadas por una autoridad
agua, sangre y todo tipo de fluidos
diǎn ideas, sugerencias
dǐng objetos que sobresalen (sombreros, etc.)
dòng pilar, utilizado para edificios
muros y herramientas que envuelven a un profesional
duàn tramo contiguo — cables, calzadas, etc.
duì pareja — gente
dùn ágapes
duǒ flores, nubes
fèn porciones
fēng cartas, correo
obras de arte (pinturas, etc.)
dosis — medicina (china)
objetos que normalmente vienen en parejas (guantes, zapatos, etc.)
ge (gè) objetos individuales, personas — se usa este calificador con cualquier nombre, si se desconoce el calificador adecuado.
gēn objetos finos y/o alargados (agujas, pilares, etc.)
flujos (de aire, etc.)
háng objetos que forman líneas (palabras, etc.)
caja pequeña — casetes, etc.
familias
huǒ clasificador despectivo para bandas de delincuentes
jiā reunión de gente (familias, empresas, etc.)
jià aviones, pianos
jiān habitaciones
jiàn materias, ropa, etc.
jié sección — de bambú, etc.
jiè reuniones o sesiones programadas regularmente
líneas, frases, etc.
árboles y flora similar
objetos pequeños (corazones, perlas, dientes, etc.) y objetos que parecen pequeños (planetas distantes, estrellas, etc.)
kǒu gente de pueblo, miembros de una familia
kuài trozo, pieza — tierra, piedras, etc.; pasteles, pan (pero no rebanadas), etc.
lèi objetos del mismo tipo
cereales
liàng coches, bicicletas, etc.
liè trenes
méi medallas
mén objetos o hechos correspondientes a la universidad (cursos, etc.)
miàn objetos planos y lisos (espejos, banderas, etc.)
míng personas de alta graduación o calificación (doctores, abogados, políticos, realeza, etc.)
pái objetos ordenados en filas (sillas, etc.)
pán objetos planos (videocassettes, etc.)
personas, bienes, etc.
caballos y otros animales de montura, rollos de ropa
piān diarios, artículos, etc.
piàn rebanada — objetos planos, tarjetas, rebanadas de pan, etc.
píng botella — bebidas
revistas
qún grupo, montón
shàn puertas, ventanas
shǒu canciones, poemas, música, etc.
shù ramos
shuāng objetos vendidos por pares (guantes, zapatos, etc.)
sōu naves
suǒ edificios
tái objetos pesados (televisores, ordenadores, etc.) y funciones (teatro, etc.)
táng periodos de clases, muebles
tàng servicios de transporte programados (autobús, metro, etc.)
tào colección — libros, revistas, coleccionables, etc.
clasificador de preguntas
tiáo objetos largos y estrechos
tóu cabeza — algunos animales (cerdos, vacas, etc.), cabello
tuán pelota
wèi clasificador educado de persona ("Honorable señor")
xiàng proyectos
yàng artículos de atributos divergentes
zhā bote, jarrón — bebidas como la cerveza, soda, zumo, etc. (se considera informal y propio del argot)
zhǎn aparatos eléctricos, bote de té, etc.
zhāng lámina — objetos planos (papel, mesas, etc.), caras, arcos, pinturas, billetes, constelaciones
zhèn ráfaga, explosión — hechos de corta duración (tempestades de relámpagos, ráfagas de viento)
zhī objetos parecidos a un palo (bolígrafos, palillos chinos, etc.)
zhīuno de una pareja, algunos animales (pájaros, gatos, etc.)
zhī forma alternativa de 支, puede ser usado para rifles y rosas
zhǒng tipos o clases de objetos
colecciones, filas, series, pilas
zuò grandes estructuras o montañas

Clasificadores verbales

Trad. Simp. Pinyin Cantonés Usos principales
biànbin3 pin3 el número de veces que se ha completado una acción
chǎngcheung4la duración de un hecho que ocurre hasta otro
chi3 veces (a diferencia de 遍, 次 se refiere al número de veces, se hayan completado o no)
dùndeun6 acciones sin repetición
huíwui4 hechos (uso coloquial)
shēngseng1 / sing1llantos, gritos, etc.
tàngtong3 viajes, visitas, etc.
xiàha5 / ha6 acciones breves y normalmente inesperadas

Clasificadores coloquiales

En el habla coloquial de algunos dialectos, 倆 (liǎ) se usa, normalmente, en vez de 兩個 (liǎng ge); de esta forma adquiere la identidad de un clasificador que quiere decir "dos de (etc.)". Lo mismo pasa con 仨 (), que quiere decir "tres de (objeto)".

Ejemplos

Código de colores
Los clasificadores aparecen en verde y los nombres en violeta.
  • 去年我騎了一
El año pasado monté un caballo.
  • 電視看了一就壞了。
Este televisor se rompió tras encenderlo una vez.
  • 我訂了這兩
He reservado (dos billetes para) estos dos autobuses.
  • 下完這我才會爬那
Solo después de que haya pasado esta lluvia escalaré aquella montaña.
  • 頭髮
Un pelo, un pelo de cabello.
  • (鐘)
Cinco minutos (periodo)
  • (時間)。
Diez días (periodo)
  • 一百
Cien toros, cien cabezas de ganado.
  • 蘋果
Una manzana.
  • 蘋果
Una libra de manzanas.
  • 蘋果
Algunas manzanas, un grupo de manzanas.

Véase también


Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.