Crónica Mexicáyotl

La Crónica Mexicáyotl es una obra escrita en idioma náhuatl por Hernando de Alvarado Tezozómoc con algunas inserciones de Alonso Franco y Domingo Francisco Chimalpahin Quauhtlehuanitzin,[1] en torno a 1598. La obra narra la historia del pueblo mexica desde su salida de Aztlán hasta el inicio de la Conquista de México. El autor era descendiente directo de Moctezuma Xocoyotzin y narra la genealogía de la clase gobernante.

Contenido

Básicamente se puede analizar en tres partes.

  • La primera parte (de Alonso Franco) narra la salida de los mexicas de Aztlán,
  • la segunda parte (de Tezozómoc) describe su migración y su llegada al valle de Anáhuac así como la fundación de la ciudad México-Tenochtitlan.
  • La tercera parte es un tratado histórico-genealógico cuya autoría no está acertada.

Historia de los manuscritos

  • El ejemplar de la British and Foreign Bible Society comprende las fojas 18 hasta 63 de un conjunto mucho más amplio. El documento fue escrito por Chimalpahin, luego pasó a Carlos Sigüenza y Góngora. Los manuscritos de Sigüenza pasaron al Colegio San Gregorio de la Compañía de Jesús. ¿Cómo llegó a la Bible Society en Londres? no se sabe.
  • De este manuscrito Lorenzo Boturini Benaduci hizo una copia que desaparició.
  • De la copia de Boturini sacó una copia José Antonio Pichardo junto con Antonio de León y Gama, la cual adquirió en 1830 Joseph-Maria-Alexis Aubin. Más tarde pasó a E. Eugène Goupil y junto con toda su colección fue adquirido por la Bibliotèque Nationale de Paris. Una copia fotográfica de este manuscrito hecha en 1911 por gestión de Francisco del Paso y Troncoso sirvió a Adrián León para su traducción al español.
  • Aubin hizo una copia del documento adquirido por él y una traducción parcial que no se publicó

Primeras publicaciones

El texto de la Biblioteca Nacional de París permaneció inédito hasta que por instrucciones del Instituto Nacional de Antropología e Historia, el investigador Adrián León realizó la traducción directa así como el trabajo de paleografía. En 1949 se publicó la obra en náhuatl con doble traducción a través del Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad Nacional Autónoma de México.[2]

Véase también

Referencias

  1. Chang-Rodríguez, Raquel, Op.cit. capítulo "Los cronistas indígenas" de José Rubén Romero Galván, p.274-278
  2. Alvarado Tezozómoc, Hernando Op.cit. prólogo de Mario Mariscal, p.XXVII

Bibliografía

  • RIESE, Berthold (2004) Crónica Mexicayotl. St. Augustin, Academia Verlag. ISBN 3-89665-271-0 (Texto y traducción al alemán con amplia introducción)
  • ANDERSON, Arthur J. O.; SCHROEDER, Susan (1997) Codex Chimalpahin. 2 vols. Norman, University of Oklahoma Press. ISBN 0-8061-2921-2 (Texto y traducción al inglés, la Crónica Mexicayotl en vol. 1, págs. 60-177)
  • CHANG-RODRÍGUEZ, Raquel; GARZA CUARÓN, Beatriz et al (2002) Historia de la literatura mexicana: desde sus orígenes hasta nuestros días volumen 2, México, ed.Siglo veintinuno editores ISBN 968-23-2404-1 texto en la web consultado el 7 de noviembre de 2009
  • ROMERO GALVÁN, José Rubén (2003) Los privilegios perdidos: Hernando Alvarado Tezozómoc, su tiempo, su nobleza y su crónica mexicana México, ed.Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, ISBN 970-32-0690-5 texto en la web consultado el 7 de noviembre de 2009

Enlaces externos

  • ALVARADO TEZOZÓMOC, Fernando (1998) Crónica mexicáyotl volumen 3 de Instituto de Investigaciones Históricas, texto en náhuatl y español, paleografía y traducción de Adrían León, ed. Universidad Nacional Autónoma de México, ISBN 978-968-36-2746-9 en Google libros, vista parcial consultado el 7 de noviembre de 2009
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.