Debout Congolais

Debout Congolais (en francés: «Levántate congoleño») es el himno nacional de la República Democrática del Congo. La letra fue escrita por el padre Simon-Pierre Boka y la música fue compuesta por Joseph Lutumba. Fue adoptado como himno en 1960 con motivo de la independencia congolesa de Bélgica.[1] Este himno fue reemplazado por La zaïroise, también escrito por Boka, en 1971,[2] bajo el régimen de Mobutu. Tras la toma de poder de Laurent-Désiré Kabila en 1997, Debout congolais se reinstauró como himno nacional congolés.

Debout Congolais
Levántate congoleño
Español: Himno de la República Democrática del Congo
Información general
Himno de República Democrática del CongoBandera de República Democrática del Congo República Democrática del Congo
Letra Simon-Pierre Boka
Música Joseph Lutumba
Adoptado 1960
1997 (reinstaurado)

Este himno no debe ser confundido con La Congolaise de la vecina República del Congo.

Letra

Debout Congolais

En pie, congolés

Francés Español
Debout Congolais, unis par le sort,
Unis dans l'effort pour l'indépendance.
Dressons nos fronts, longtemps courbés
Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix.
Ô peuple ardent, par le labeur
Nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix.
Citoyens, entonnez
l'hymne sacré de votre solidarité
Fièrement saluez
l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo,
Don béni, Congo! Des aïeux, Congo!
Ô pays, Congo! Bien-aimé, Congo!
Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.
Trente juin, ô doux soleil trente juin, du trente juin
Jour sacré, soit le témoin, jour sacré, de l'immortel
Serment de liberté que nous léguons
À notre postérité pour toujours.
En pie, congolés, unido por suerte,
Unidos en el esfuerzo por la independencia.
Vamos a vestir nuestras frentes, largas y curvas
Y para bien, tomemos el mejor impulso, en paz.
Oh gente ardiente, por trabajo
Construiremos un país más hermoso que antes, en paz.
Ciudadanos, canten
el sagrado himno de tu solidaridad
Saludamos orgullosamente
el emblema dorado de tu soberanía, Congo,
¡Bendito regalo, Congo! ¡De nuestros ancestros, Congo!
¡Oh país, Congo! ¡Amado Congo!
Poblaremos su suelo y aseguraremos su grandeza.
Treinta de junio, oh dulce sol, 30 de junio, 30 de junio
Día santo, el testigo, día santo, de lo inmortal
Juramento de libertad que dejamos
A nuestra descendencia para siempre.

Referencias

  1. «Copia archivada». Archivado desde el original el 24 de enero de 2009. Consultado el 19 de marzo de 2009.
  2. «Copia archivada». Archivado desde el original el 16 de junio de 2013. Consultado el 28 de agosto de 2016.

Véase también

Enlaces externos


Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.