Español arequipeño
El español arequipeño o castellano arequipeño es un dialecto del español hablado en la ciudad y provincia de Arequipa. Este dialecto que es una variedad del Español Andino incorpora un característico modo cadencioso de hablar, en el que se suele acentuar o prolongar la última vocal de la palabra final de las palabras en determinados grupos verbales asociados con el voseo.
![](../I/Voseo-extension-real.PNG.webp)
Características
Voseo
Todas las fuentes coinciden en reconocer a la provincia de Arequipa como el área representativa del voseo peruano.[1][2]. En Arequipa vosean hablantes de las áreas rurales y urbanas a diferencia del norte del país, cuya voseo es considerado obsolescente y restringido al área rural.[3][4]
El uso de vos, en la ciudad, viene también acompañado por la utilización desinencias verbales voseantes chilenas.[3] El paradigma voseante utilizado está vinculado al voseo monoptongado del tipo II. Asimismo, se observa que en la segunda conjugación se dan conjugaciones de tercera persona.[5]
Conjugaciones verbales
El uso del voseo verbal se expresa sobre todo en el tiempo presente indicativo y en el modo imperativo. En comparación con otros países cercanos como Argentina, Chile y Bolivia, donde el voseo verbal se da en todos los tiempos y modos verbales (donde es aplicable), el empleo del voseo en Arequipa es bastante limitado. El uso del voseo verbal está prácticamente limitado al tiempo presente y modo subjuntivo por lo que es muy probable que esté en proceso de desaparición.[6]
Distribución de las formas del voseo verbal arequipeño | |||
---|---|---|---|
Indicativo | Subjuntivo | Imperativo | |
Presente | Pretérito perfecto simple | Presente | Presente |
Amás | Amaste(s) | Amarás | Amá |
Temís | Temiste(s) | Temerís | Temé |
Partís | Partiste(s) | Partirís | Partí |
Existe un caso particular de traslado de acento de posición grave a aguda cuando se añade el clítico «lo» al lexema verbal.[6]
Traslado de acento de posición grave a aguda | |
---|---|
Pronunciación estándar | Pronunciación arequipeña |
Pásamelo | Pasameló |
Indícalo | Indicaló |
Míralo | Miraló |
Préstamelo | Prestameló |
Otros dialectos
Dialecto Loncco
Es un dialecto presente exclusivamente en las zonas rurales de la ciudad de Arequipa, se ha perdido en gran parte, por causa de los fenómenos de inmigración y a la estandarización del castellano por los medios de comunicación de la capital. No obstante, en los colegios se promueven competencias de poemas lonccos.[cita requerida]
Fragmento del «Loncco» de Félix García Salas, «El Poeta Loncco» de Arequipa [cita requerida]
Drolomm…drolóomm…dos clamores sonaron, allá en el campanario de mi pueblito solitario; dos clamores llorones que me ccajllaron l’alma, había muerto mi mama, la más guapa de las mamas.
Y las gentes de la útra banda, chimbando el río llegaban, y tuitos puel’alma rezaban de la qu’en vida jué mi mama; tan güeña que era la finada, tuito el pueblo comentaba, y cada campanazo que sonaba,
era pa’mí una puñalada.
Referencias
- Guajardo Castro, 2009, p. 15
- Carricaburo, 1997, p. 36
- Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2005). «voseo». Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana. ISBN 978-8-429-40623-8. Consultado el 24 de febrero de 2019.
- Martin Hummel, Bettina Kluge y María Eugenia Vásquez Laslop et al., 2011
- Carricaburo, 1997, p. 37
- Guajardo Castro et al., 2009, p. 21
- Angulo Rincón et al., 2010, p. 274
- Guajardo Castro et al., 2009, p. 20
Bibliografía
- Guajardo Castro, Alejandra (2009). Aspectos morfosintácticos del voseo en el ‘habla loncca’ de la campiña arequipeña” (ilustrada edición). Universidad Nacional Mayor de San Marcos. p. 23.
- Carricaburo, Norma (1997). Arcos Libros S.L., ed. Las fórmulas de tratamiento en el español actual. ISBN 847635278-6. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2013.
- Martin Hummel, Bettina Kluge y María Eugenia Vásquez Laslop (2010). Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. p. 30. ISBN 978-607-462-064-1.
- Angulo Rincón, Lizandro (2010). Universidad del Tolima, ed. Voseo, el otro castellano de América. p. 22. Consultado el 20 de agosto de 2022.