Eva Almazán

Eva Almazán (Pontevedra, 1976) es una traductora gallega que ha traducido al gallego a autores como Paul Auster, James Joyce, Dan Brown, Edgar Allan Poe o J. K. Rowling.[1]

Eva Almazán
Información personal
Nombre de nacimiento Eva Almazán García
Nacimiento 1976
Pontevedra, España
Nacionalidad Española
Educación
Educada en Universidad de Vigo
Información profesional
Ocupación Traductora
Distinciones Premio Nacional a la Mejor Traducción en 2014

Reseña biográfica

Se licenció en Traducción e Interpretación en la Universidad de Vigo, y se habilitó como Intérprete Jurada en el Ministerio de Asuntos Exteriores. En 2000, completó los cursos de doctorado en Traducción en la Universidad de Vigo y en 2002, obtuvo el Master en Pragmática y Traducción en la Universidad de Salford, gracias a una beca de la Fundación Barrié y el British Council.

Contribuye a profesionalizar la traducción en el sistema cultural gallego al poner voz a autores como Paul Auster, Martin Amis, Doris Lessing o Edgar Allan Poe. Su labor ha sido distinguida con el Premio de Traducción de la Universidad de Vigo (2004),[2] el Certificado de Honor IBBY (2006), el Premio de la Asociación de Escritores en Lingua Galega (2007) y el Premio Lois Tobío de la Asociación Galega de Editores (2009), entre otros.

Pertenece a la Sección de Traductores de la Asociación Colegial de Escritores de España y a la Asociación de Tradutores Galegos.

Junto con María Alonso Seisdedos, Xavier Queipo y Antón Vialle recibió en noviembre de 2014 el Premio Nacional a la Mejor Traducción por la traducción al gallego de la obra Ulises de James Joyce. El jurado valoró de este trabajo el "haber resuelto brillantemente el desafío y complejidad que supone la amplia combinación de registros, juegos de palabras o alteraciones presentes en el original".[3]

Premios y reconocimientos

  • Premio Nacional a la Mejor Traducción (2014) por la traducción de Ulises, de James Joyce, junto a María Alonso Seisdedos, Xavier Queipo, Antón Vialle.
  • Premio Lois Tobío á Traducción, de la Asociación Gallega de Editores (AGE) (2009).
  • Premio de la Asociación de Escritores en Lengua Gallega (2007).
  • Premio Irmandade do Libro (de la Federación de Libreros de Galicia).
  • Premio de Traducción de la Universidad de Vigo (2004) por la traducción al gallego del discurso de Winston Churchill “The sinews of peace>.

Referencias

  1. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. «Eva Almazán, Premio Nacional a la Mejor Traducción». Consultado el 7 de abril de 2015.
  2. «Eva Almazán, Premio Tradución 2004». Diario da Universidade de Vigo. Archivado desde el original el 1 de febrero de 2014. Consultado el 7 de abril de 2015.
  3. «Orden ECD/2495/2014, de 18 de diciembre, por la que se concede el Premio Nacional a la Mejor Traducción correspondiente a 2014.». BOE (Madrid) (316): 107587-107587. 31 de diciembre de 2014.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.