Idioma tegua
El idioma tegua es una lengua de la familia tanoana hablado por los indios pueblo, sobre todo en el valle del río Grande en Nuevo México, al norte de Santa Fe, así como en Arizona. También se le conoce como tano o tewa.[2]
Tegua/tano | ||
---|---|---|
tewa, tee'wah | ||
Hablado en | Estados Unidos | |
Región | Nuevo México | |
Hablantes | 1600 (2007)[1] | |
Familia | Lenguas kiowa-tanoanas | |
Dialectos | De Nambé, de Pojoaque, de San Ildefonso, de San Juan, de Santa Clara y de Tesuque | |
Escritura | Alfabeto latino | |
Dialectos y uso
El censo de 1980 contó 1298 hablantes, la mayoría de los cuales eran bilingües. Cada pueblo en que se habla tiene su propio dialecto:
- Nambé: 34 hablantes (2004).
- Pojoaque: 25 hablantes (1980).
- San Ildefonso: 349 hablantes.
- San Juan: 495 hablantes.
- Santa Clara: 207 hablantes.
- Tesuque: 172 hablantes.
Para 2012, el tegua se clasificó por la UNESCO como "severamente amenazado".[1]
El tegua puede sin problemas ser escrito con alfabeto latino. Sin embargo, en la mayoría de los casos se utiliza una pronunciación inglesa de los caracteres latinos para escribirlo, lo que hace inútil la mayoría del tegua escrito para el que no conozca la pronunciación inglesa. Véase la siguiente tabla:
Escritura inglesa | Pronunciación castellana |
---|---|
Ohkay Owingeh | Oqueohuingue |
P'osuwaege | Pojoaque |
Además, la forma de escritura para las mismas palabras varía de pueblo en pueblo, pues no tienen un alfabeto estandarizado.
Fonología
Los fonemas del tegua del río Grande son:[3]
Consonantes
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Glotal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nor. | lab. | |||||||
oclusiva | silenciosa | p | t | ts | tʃ | k | kʷ | ʔ |
eyectiva | pʼ | tʼ | tsʼ | tʃʼ | kʼ | kʷʼ | ||
hablada | b | d | dʒ | ɡ | ||||
Fricativa | voiceless | f | θ | s | ʃ | x | xʷ | h |
hablada | v | |||||||
Nasal | m | n | ɲ | |||||
vibrante simple | ɾ | |||||||
Aproximante | j | w |
Vocales
Anterior | Posterior | |
---|---|---|
Cerrada | i ĩ | u ũ |
Semicerrada | e ẽ | o õ |
Abierta | æ æ̃ | a ã |
Revitalización
Esther Martínez, que vivió hasta los 94 años, fue nacionalmente conocida por estar comprometida con la preservación del idioma tegua.[4] Su San Juan Pueblo Tewa Dictionary fue publicado en 1982. La Esther Martinez Native American Languages Preservation Act (en inglés, "Ley Esther Martínez para la preservación de las lenguas nativo-americanas") se llama así en su honor.
Programas de aprendizaje del tegua para niños se hallan presentes en la mayoría de los pueblos en que se habla,[2][5] y el Programa de Revitalización de la Lengua Tegua del Pueblo de Santa Clara también patrocina actividades culturales, como excursiones al Centro Arqueológico de Crow Canyon.[6]
Referencias
- «Tewa (New Mexico)». UNESCO. Consultado el 25 de octubre de 2021.
- «Tano/Tewa Indian Language». Native Languages of the Americas. Consultado el 24 de octubre de 2021.
- Randall Hannaford Speirs, "Some Aspects of the Structure of Rio Grande Tewa". 1966. State University of New York at Buffalo PhD dissertation.
- Yvonne Shinhoster Lamb (19 de septiembre de 2006). «Esther Martinez, 94; Preserved Language». Washington Post. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2014. Consultado el 27 de septiembre de 2012.
- «Poeh Center». Consultado el 27 de septiembre de 2012.
- «American Indian Student Education Project : Language preservation educators, students, and staff visit Crow Canyon». Crow Canyon Archaeological Center 4 (9). 25 de septiembre de 2009. Consultado el 27 de septiembre de 2012.
- Martínez, Esther. (1982). San Juan Pueblo Tewa Dictionary. San Juan Pueblo Bilingual Program, San Juan de los Caballeros, Nuevo México.