Idioma wají

El idioma wají es un idioma indoeuropeo, concretamente iránica hablada por el pueblo wají en Afganistán, China, Pakistán, Tayikistán, y en menor medida en Rusia por los emigrantes que viven ahí.

Ortografía

El wají tradicionalmente no se escribía. Se ha usado varios sistemas de escritura; árabe, cirílico y latino para escribir el idioma.[1] Haqiqat Ali creó una ortografía en 1984.[2]

El alfabeto wají creado por Haqiqat Ali
Letra A aB bC cČ čČ̣ č̣D dḌ ḍΔ δE eƏ əF fG gƔ ɣƔ̌ ɣ̌H hI iJ jJ̣̌ ǰ̣K kL lM mN n
AFI [a][b][t͡s][t͡ʃ][ʈ͡ʂ][ɖ][d̪][ð][e][ə][f][g][ʁ][ɣ][h][i][d͡ʒ][ɖ͡ʐ][k][l][m][n]
Letra O oP pQ qR rS sŠ šṢ̌ ṣ̌T tṬ ṭΘ ϑU uV vW wX xX̌ x̌Y yZ zŽ žẒ̌ ẓ̌Ʒ ʒЫ ы
AFI [o][p][q][r][s][ʃ][ʂ][ʈ][t̪][θ][u][v][w][χ][x][j][z][ʒ][ʐ][d͡z][ɨ]

Texto de muestra de una traducción de la Biblia publicada en 2001 se muestra a continuación.[3]

Padre nuestro (Lucas 11:2-4)
Wají en alfabeto latino Wají en alfabeto cirílico Castellano
2 Yiso yavər x̆atəy: «Sayišt i dəo carəv, x̆anəv: „Ey bzыrgwor Tat ki də osmonət cəy! Ti bəzыrg nung bər olam ыmыt! Ləcər dəwroni Ti podšoyi ɣ̆at-ət, zəmin-ət zəmon də hыkmi taw ыmыt! 2 Йисо йавəр х̌атəй: «Сайишт ҙи дəо царəв, х̌анəв: „Ей бзыргв̌ор Тат ки дə осмонəт цəй! Ти бəзырг нунг бəр олам ымыт! Лəцəр дəв̌рони Ти подшойи г̌ат-əт, зəмин-əт зəмон дə ҳыкми тав̌ ымыт! 2 El les dijo entonces: «Cuando oren, digan: Padre, santificado sea tu Nombre, que venga tu Reino, hágase tu voluntad, así en la Tierra como en el Cielo,
3 Spo rыsq-ət rыzi sakər nəsib car! 3 Спо рысқ-əт рызи сакəр нəсиб цар! 3 danos hoy nuestro pan de cada día,
4 Cə spo gənoən šəxs! Sak bə kuy, ki sakər šakiɣ̆, cə kərk! kыx̆ter baxṣ̌əṣ̌ carən. Cə bandi nafs-ət awasən, Cə waswasayi Iblisən saki niga δыr!“» 4 Цə спо гəноəн шəхс! Сак бə куй, ки сакəр шакиг̌ цə кəрк! Кых̌тəр бахш̣əш̣ царəн. Цə банди нафс-əт ав̌асəн, Цə в̌асв̌асайи Иблисəн саки нига д̌ыр!“» 4 perdona nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a aquellos que nos ofenden; y no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal».

Vocabulario

El léxico wají presenta diferencias significativas con las demás lenguas de Pamir. Aquí muéstrase la comparación de Gawarjon de los dialectos del sarikoli y del wají habladas en China.

Comparación léxica de siete lenguas iránicas[4]
Castellano Persa Tayiko Sugní Sarikoli Pastún Wají Avéstico
unojæk (یک)jak (‍як)jiwiwjaw (يو)jiaēva-
carneɡuʃt (گوشت)ɡuʃt (гушт)ɡuːxtɡɯxtɣwaxa, ɣwaʂa (غوښه)ɡuʂt ?
hijopesær (پسر)pisar (писар)putspɯtszoi (زوی)putrputra
fuegoɒteʃ (اتش)otaʃ (оташ)joːtsjutsor (اور)rɯχniɡâtar
aguaɒb (اب)ob (об)xatsxatsobə (اوبه)jupkaiwyô, ap
aguadæst (دست)dast (даѕт)ðustðɯstlɑs (لاس)ðastzasta
pie (پا)po (по)poːðpeðpxa, pʂa (پښه)pɯðpad
dientedændɒn (دندان)dandon (дандон)ðinðʉnðanðunɣɑx, ɣɑʂ (غاښ)ðɯnðɯk ?
ojotʃæʃm (چشم)tʃaʃm (чашм)tsemtsemstərɡa (سترګه)tʂəʐmcashman
caballoæsb (اسب)asp (асп)voːrdʒvurdʒɑs (آس)jaʃaspa
nubeæbr (ابر)abr (абр)abrivarmurjadz (اوريځ)murmaēγa-
trigoɡændom (گندم)ɡandum (гандум)ʒindamʒandamɣanam (غنم)ɣɯdim ?
variosbesjɒr (بسيار)bisjor (бисёр)bisjoːrpɯrɖer, pura (ډېر، پوره)təqipaoiri, paoirîsh, pouru
altobolænd (بلند)baland (баланд)bilandbɯlandlwaɻ (لوړ)bɯlandberezô, berezañt
lejosdur (دور)dur (дур)ðarðarləre (لرې)ðirdûra, dûrât
buenoχub (خوب)χub (хуб)χubtʃardʒxə, ʂə (ښه)bafvohu
pequeñokutʃik (کوچک)χurd (хурд)dzuldzɯlləɡ, ləʐ (لږ)dzəqlai ?
decirɡoft (گفت)ɡuft (гуфт)lʉvdlevdwajəl (ويل)xənakaoj-, mrû-, sangh-
hacerkærd (کرد)kard (кард)tʃiːdtʃeiɡkawəl (کول)tsərakkar-
verdid (ديد)did (дид)wiːntwandwinəm (وينم)wiŋɡdî-

Fonología

Vocales

AnteriorCentralPosterior
Cerrada iɨu
Semicerrada eo
Intermedia ə
Abierta a

Consonantes

Labial Dental Alveolar Alveolopalatar Retroflejo Velar Uvular Glotal
Nasal m n
Plosiva p b t̪ d̪ ʈ ɖ k ɡ q
Africado t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ ʈ͡ʂ ɖ͡ʐ
Fricativo f v θ ð s z ʃ ʒ ʂ ʐ x ɣ χ ʁ h
Aproximante l j w
Radical r

Referencias

  1. «Wakhi Roman alphabets on Gojal.net». Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012. Consultado el 15 de enero de 2014.
  2. Ali, Haqiqat (1984). Wakhi Language 1.
  3. Luqo Inǰil (Gospel of Luke) (en wakhi). Bəzыrg Kitob tarǰimacrakыzg institute. 2001.: Title page Archivado el 28 de mayo de 2008 en Wayback Machine., passages in Roman alphabet Archivado el 28 de mayo de 2008 en Wayback Machine. Archivado el 28 de mayo de 2008 en Wayback Machine.,passages in Cyrillic alphabet Archivado el 28 de mayo de 2008 en Wayback Machine. Archivado el 28 de mayo de 2008 en Wayback Machine.
  4. Gawarjon (高尔锵/Gāo Ěrqiāng) (1985). Outline of the Tajik language (塔吉克语简志/Tǎjíkèyǔ Jiǎnzhì). Beijing: Nationalities Publishing House.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.