Idiocia mongoloide
Idiocia mongoloide, idiocia mongólica o términos similares han sido usados para referirse a un tipo específico de deficiencia mental asociada con el trastorno genético ahora más comúnmente conocido como síndrome de Down. El empleo de estos términos ha sido abandonado paulatinamente debido a sus connotaciones erróneas acerca de las personas con el trastorno.
El médico inglés John Langdon Down fue quien caracterizó por primera vez, en 1862, el síndrome que hoy lleva su nombre como una forma separada de discapacidad mental y posteriormente lo describió de manera más amplia en un informe publicado en 1866.[1][2][3] Debido a su percepción de que los niños con síndrome de Down compartían similitudes faciales con las poblaciones que Johann Friedrich Blumenbach describió como la «raza mongol», Down escogió el término mongoloide.[4] Mongolismo y su patología fue el título utilizado por W. Bertram Hill en un estudio publicado en 1908[5] y el término mongolismo fue empleado por el psiquiatra y genetista Lionel Penrose en 1961. En 1972, el hondureño Hernán Corrales P. llamó a la enfermedad mongolismo.[6]
Las connotaciones racistas del término fueron popularizadas a la vez que exacerbadas por F. G. Crookshank en una obra de racismo científico titulada The Mongol in Our Midst (Los Mongoles entre nosotros), publicada por primera vez en 1924.
En 1961, un prestigioso grupo de expertos en genética escribió una carta conjunta a la revista médica The Lancet, que decía:
Durante mucho tiempo se ha reconocido que los términos «idiocia mongólica», «mongoloide», «mongolismo», etc., aplicados a un tipo específico de deficiencia mental tienen connotaciones que inducen a confusión o engaño. La importancia de esta anomalía entre los europeos y sus descendientes no está relacionada con la segregación de genes derivados de los asiáticos; su aparición entre los miembros de las poblaciones asiáticas sugiere designaciones ambiguas como «Mongolo Mongoloide»; la creciente participación de chinos y japoneses en la investigación de la condición les impone el uso de un término embarazoso. Instamos, por lo tanto, a que las expresiones de la condición que implican un aspecto racial ya no se usen. Algunos de los abajo firmantes están dispuestos a reemplazar el término Mongolismo por designaciones como «Anomalía de Langdon Down», «Síndrome o Anomalía de Down» o «Acromicria congénita». Varios de nosotros creemos que este es un momento apropiado para introducir el término «Anomalía de la Trisomía 21», que incluiría casos de trisomía simple así como translocaciones. Se espera que el acuerdo sobre una frase específica pronto cristalice una vez que se haya abandonado el término «mongolismo».[7][8][9]
Tras una queja informal por parte de la delegación mongola en su congreso de 1965, la Organización Mundial de la Salud (OMS) abandonó el uso del término.[8] A pesar de varias décadas de inacción y resistencia, el término a partir de entonces comenzó a dejar de emplearse poco a poco, en favor de términos tales como Síndrome de Down o trastorno de la trisomía 21. Steven J. Gould informó en 1980 que el término «mongolismo» todavía era de uso común en los Estados Unidos, a pesar de ser «difamatorio» y «totalmente negativo en todos sus aspectos».[10] En el siglo XXI, todos los términos antiguos se consideran inaceptables en el mundo de habla inglesa, no son de uso común, y han sido en gran parte olvidados.[9] En francés, mongolisme es todavía de uso común en los medios de comunicación para referirse al síndrome de Down,[11][12] y mongol y mongolien todavía son utilizados como insultos capacitistas.[13][14] En la década de 2010, los términos "mongolito" y "mongolita" seguían en uso en México[15] y en Costa Rica, donde también se emplea "mongoloide."[16]
Referencias
- Hickey, Fran; Hickey, Erin; Summar, Karen L. (2012). «Medical Update for Children With Down Syndrome for the Pediatrician and Family Practitioner». Advances in Pediatrics (en inglés) 59 (1): 137-157. ISSN 0065-3101. doi:10.1016/j.yapd.2012.04.006.
- Down, John Langdon (1866). «Observations on an ethnic classification of idiots». Clinical Lecture Reports, London Hospital (en inglés) 3: 259-62. Consultado el 14 de julio de 2006.
- O Conor, Ward (1998). John Langdon Down, 1828-1896: A Caring Pioneer (en inglés). Royal Society of Medicine Press. ISBN 978-1853153747.
- Howard Reisner (2013). Essentials of Rubin's Pathology (en inglés). Lippincott Williams & Wilkins. pp. 129-131. ISBN 978-1-4511-8132-6.
- Sir William Osler (1909). The Quarterly Journal of Medicine (en inglés). Oxford University Press. p. 49.
- Hernán Corrales P. (1972). «DEFICIENCIA MENTAL Y PIEL». Revista Médica Hondureña (Tegucigalpa: Colegio Médico de Honduras) 40 (1): 58. Consultado el 25 de noviembre de 2022. «a) Mongolismo (Síndrome de Down) Fig. 11 ».
- Ward, O Conor (1999). «John Langdon Down: The Man and the Message». Down Syndrome Research and Practice 6 (1): 19-24. ISSN 0968-7912. doi:10.3104/perspectives.94.
- Howard-Jones, Norman (1979). «On the diagnostic term “Down's disease”». Medical History (en inglés) 23 (01): 102-104. ISSN 0025-7273. doi:10.1017/S0025727300051048.
- Rodríguez-Hernández, María Luisa; Montoya, Eladio (30 de julio de 2011). «Fifty years of evolution of the term Down's syndrome». Lancet 378 (9789): 402. ISSN 1474-547X. PMID 21803206. doi:10.1016/S0140-6736(11)61212-9.
- Gould, Stephen Jay (1 de enero de 1980). The panda's thumb : more reflections in natural history (en inglés). Norton. pp. 168. ISBN 9780393013801. OCLC 781219337.
- Taillefer, Guy (6 de noviembre de 2017). «Le choix de John McCain: une conservatrice pure et dure» (en francés).
- «Google Ngram Viewer». books.google.com (en inglés).
- Pilon-Larose, Hugo (17 de junio de 2015). «Utilisation du mot « mongols » : la Société de la Trisomie-21 en colère, Radio-Canada s'excuse». La Presse.ca (en francés). Consultado el 12 de enero de 2018.
- Benhaiem, Annabel (11 de junio de 2016). «"Schizo", "autiste", "mongolien", faut-il bannir ces mots pour ne plus avoir peur des maladies mentales ?». Huffington Post (en francés). Consultado el 12 de enero de 2018.
- Uuganaa Ramsay (1 de diciembre de 2014). «Por qué mongol se usa despectivamente como sinónimo de síndrome de Down». BBC. Archivado desde el original el 28 de julio de 2015. Consultado el 25 de noviembre de 2022. «mexicano se puso en contacto conmigo para decir que en la comunidad latina, las palabras "mongolito" y "mongolita" todavía tienen significados ».
- Maritza Esquivel-Herrer (enero - abril 2015). «Niños y niñas nacidos con síndrome de Down: Historias de vida de padres y madres». Educare (Heredia: Centro de Investigación y Docencia en Educación (CIDE) • Universidad Nacional de Costa Rica) 19 (1): 311-331. ISSN 1409-4258. doi:10.15359/ree.19-1.17. Consultado el 25 de noviembre de 2022. «¿no la está viendo que es mongoloide? [...] Es que ha esa señora le nació una mongolita ».