Ingibjörg Haraldsdóttir

Ingibjörg Haraldsdóttir (21 de octubre de 19427 de noviembre de 2016) es una poetisa, traductora, periodista y crítica de cine islandesa nacida en Reikiavik. En 1969 se graduó como Maestra de Artes en estudios fílmicos en la Escuela de Cine de Moscú, y entre 1970 y 1975 se desempeñó como asistente de dirección en el Teatro Estudio de La Habana. Ha traducido al islandés, entre otros, a los escritores Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, César Vallejo, Nicolás Guillén, Tomas Traströmer, Anna Ajmátova, Antón Chéjov, Mijaíl Bulgákov y Fiódor Dostoyevski.

Ingibjörg Haraldsdóttir
Información personal
Nacimiento 21 de octubre de 1942.
Reikiavik
Fallecimiento 7 de noviembre de 2016 (74 años)
Nacionalidad Islandia
Información profesional
Ocupación Poetisa, traductora, periodista y crítica de cine.
Firma

En 2002 ganó el Premio de Literatura de Islandia por su libro Hvar sem ég verð (Dondequiera yo estaré).[1]

Obras publicadas

Año Título original Título en español
1974Þangað vilégfljúgaAllá quiero volar
1983Orðspor dagannaPalabra huellas de los días
1989Nú eru aðrir tímarAhora son otros tiempos
1974-1991LjóðPoesía
1995Höfuð konunnarLa cabeza de la mujer
2002Hvar sem ég verðDondequiera yo estaré

Véase también

Referencias

  1. «HVAR SEM ÉG VERл (en islandés). Félag Íslenskra Bókaútgefenda. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2007. Consultado el 3 de julio de 2008.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.