Iso Velikanović

Isidor "Iso" Velikanović (Šid, 29 de marzo de 1869 - Zagreb, 21 de agosto 1940), periodista, escritor, satírico y traductor croata. Pertenecía al grupo croata de los Šokci.

Iso Velikanović
Información personal
Nacimiento 29 de marzo de 1869
Šid (Serbia)
Fallecimiento 21 de agosto de 1940 (71 años)
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor y periodista

Biografía

Inició la carrera de medicina en Viena, pero no la concluyó y marchó a Sremska Mitrovica, donde publicó el periódico humorístico y satírico Knut; cuando estalló la guerra en 1914 se fue a vivir a Zagreb.

Sus traducciones del español, del francés y del ruso fueron particularmente apreciadas. Se destaca su traducción de Don Quijote al croata.[1]

También tradujo los poemas épicos Grażyna y Konrad Wallenrod del polaco Adam Mickiewicz, entre otras obras.

Obras

Escribió comedias y novelas humorísticas, con un humor comparable al del ruso Nicolás Gogol:

  • Otmica
  • Knez od Lidije
  • Posvatovci
  • Tulumović udaje kćer

Asimismo compuso un diccionario español-coata:

  • Diccionario español-croato [sic] / Spanjolsko-hrvatski prirucni rejecnik. Zagreb: St. Kugli, 1928.

Referencias

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.