José Sánchez de Santa María

José Sánchez de Santa María fue un traductor gallego, que Ricardo Carballo Calero cita entre los precursores de Rosalía de Castro.

Trayectoria

Louis Lucien Bonaparte, sobrino de Napoeón, hizo traducir a varios idiomas el Evangelio de Mateo. En 1861 se publicó en Londres la traducción gallega, debido a José Sánchez de Santamaría, de Santiago de Compostela, por lo demás desconocido.

La versión está hecha sobre la traducción castellana de Félix Torres Amat, y no sobre el texto griego. Abundan en la traducción gallega los castellanismos morfológicos y sintácticos.[1]

Referencias

  1. Carballo Calero. Historia da literatura galega contemporánea. Editorial Galaxia. ISBN 84-7154-227-7.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.