La canción patriótica

La canción patriótica (en ruso: Патриотическая Песня, Romanización: Patriotícheskaya Pesnya) es una pieza musical para piano compuesta por Mijaíl Glinka. Funcionó como himno nacional de la República Socialista Federativa Soviética de Rusia y de Rusia, después de la disolución de la Unión Soviética, desde 1991 y hasta el año 2000, cuando fue reemplazado por el himno actual. Nunca tuvo una letra oficial.

Патриотическая Песня
Patriotícheskaya Pesnya
Español: Canción patriótica

Partitura de La Canción Patriótica
Información general
Himno de Bandera de la República Socialista Federativa Soviética de Rusia RSFS de Rusia
Rusia Rusia
Música Mijaíl Glinka, 1833
Adoptado 23 de noviembre de 1990
Hasta 27 de diciembre de 2000
Multimedia
Versión instrumental
¿Problemas al reproducir este archivo?

Letra

Esta pieza no tiene una letra oficial, sin embargo existen dos versiones que incluyen una letra.

Versión de 1947

Escrito por Aleksandr Mashistov. Esta versión fue himno de facto de la RSFS de Rusia hasta 1990 cuando fue hecho oficial.

Ruso Transliteración Traducción
Здравствуй, славная столица!

Сердце Родины, Москва!

Вся страна тобой гордится,

Городов родных глава.


Русь великую сплотила

Ты вокруг твердынь Кремля


И окрепла наша сила

И прославилась земля.


Ты как воин отражала

Каждый вражеский набег

И Отчизну отстояла

От захватчиков навек.


И когда народ встречает

Дни побед и торжества


Взор и сердце обращает

Он всегда к тебе, Москва!

Zdrávstvuy, slávnaya stolitsa!

Serdtse Ródiny, Moskvá!

Vsya straná toboy gorditsya

Gorodov rodnyj glavá.


Rus velíkuyu splotila

Ty vokrug tverdýn Kremlyá,


I okrepla nasha sila,

I proslávilas zemlyá.


Ty kak voin otrazhala

Kazhdy vrázheskiy nabeg

I Otchiznu otstoyala

Ot zajvátchikov navek


I kogda narod vstrecháyet

Dni pobed i torzhestvá


Vzor i serdtse obrascháyet

On vsegdá k tebé, Moskvá!

¡Hola, gloriosa capital!

¡Corazón de la Patria, Moscú!

Todo el país está orgulloso de ti.

Cabeza de ciudades nativas.


Uniste a la Gran Rusia

Alrededor de las fortalezas del Kremlin


Y nuestra fuerza ha crecido

Y la tierra fue glorificada


Tú, como un guerrero, repeliste

Cada incursión enemiga

Y defendiste la Patria

De los invasores para siempre.


Y cuando el pueblo celebra

Días de victoria y gloria


Su corazón y su mirada

Se vuelven hacia ti, Moscú!

Versión de 1999

Escrito por Víktor Ráduguin. Esta versión es la más interpretada en la actualidad.

Ruso Transliteración Español

Славься, славься, родина-Россия!
Сквозь века и грозы ты прошла
И сияет солнце над тобою
И судьба твоя светла.

Над старинным московским Кремлём
Вьётся знамя с двуглавым орлом
И звучат священные слова:
Славься, Русь  Отчизна моя!

Slav'sya, slav'sya, ródina-Rossíya!
Skvoz' veká i grozy ty proshlá!
I siyáyet solntse nad tobóyu
I sud'bá tvoyá svetlá!

Nad starínnym moskóvskim Kremlyom
Vyotsya znamya s dvuglávym orlom
I zvuchat svyaschénnyie slová:
Slav'sya, Rus'  Otchizna moyá!

¡Sé gloriosa, sé gloriosa, patria, Rusia!
A través de los siglos y las tormentas eléctricas pasaste
Y el sol brilla sobre ti
Y tu destino es brillante.

Sobre el antiguo Kremlin de Moscú
Banderas con águila bicéfala
Y las palabras sagradas suenan:
¡Sé gloriosa, Rusia, mi patria!

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.