Idioma rusino

El idioma rusino (autoglotónimo: русинська мова rusynska mova) (hablado por los rusinos) es un idioma eslavo oriental, que junto con el bielorruso y ucraniano comparten un antecedente lingüístico común, el antiguo ruteno.

Rusino
русинська / rusins'ka
Hablado en Ucrania Ucrania
Eslovaquia Eslovaquia
Polonia Polonia
Hungría Hungría
RumaniaBandera de Rumania Rumania
Croacia Croacia
SerbiaBandera de Serbia Serbia
Región Europa Oriental
Hablantes 600.000 (estimación)[cita requerida]
Nativos
sin datos
Otros
sin datos
Puesto No está entre los 100 primeros. (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropea
 Eslava
  Eslava oriental
   Rutena

    Rusino
Escritura Alfabeto cirílico
Estatus oficial
Oficial en Voivodina (Serbia)
Idioma regional del óblast de Zakarpatia (Ucrania)
Regulado por no es regulado
Códigos
ISO 639-2 sla
ISO 639-3 rue

Las opiniones difieren entre los lingüistas con respecto a si el rusino es un idioma distinto dentro del grupo eslavo oriental o un dialecto del ucraniano.[1][2] Las implicaciones políticas se añaden a la controversia.

El rusino es hablado en el óblast de Zakarpatia en Ucrania, en el noreste de Eslovaquia, el sureste de Polonia (donde usualmente reciben el nombre de łemkowski 'Lemko', por su característico uso de la palabra lem/лєм 'solo'), y Hungría (donde tanto las personas como el idioma son llamados rutenos).

El idioma rusino panónico en Serbia es algunas veces incluido dentro del grupo idiomático rusino, aunque algunos lingüistas lo consideran incluido en el grupo eslavo occidental. En Ucrania, el rusino es normalmente considerado como un dialecto del ucraniano, ya que está muy cercano el dialecto ucraniano hutsul, aunque algunos de sus hablantes prefieren considerarse a sí mismos como diferentes de los ucranianos.

Los intentos de estandarizar el idioma han tenido dificultades al estar divididos entre cuatro países, por lo que en cada uno de estos ha derivado en una ortografía separada (en cada caso con letras cirílicas) y normas gramaticales basadas en los diferentes dialectos rusinos. El centro cultural de los carpato-rusinos es Prešov en Eslovaquia, Uzhgorod y Mukáchevo en Ucrania, Krynitsa y Legnica en Polonia, y Budapest en Hungría. Muchos rusinos viven en Canadá y en los Estados Unidos. Es muy difícil contabilizar los rusino-hablantes, pero su número puede ser estimado sobre el millón de personas, la mayoría de ellos en Ucrania y Eslovaquia.

El primer país en reconocer el idioma rusino, más exactamente el rusino panónico, fue oficialmente la antigua Yugoslavia. En 1995, los rusinos fueron reconocidos como una realidad lingüística de Eslovaquia, disfrutando del estatus de Idioma Oficial en los ayuntamientos donde más del 20 % de sus habitantes hable rusino.

Habitualmente se considera que el idioma rusino está dividido en las siguientes variedades:

Los dialectos boiko, hutsul y doliniano (conocido este último también como la variante transcarpática del ucraniano) son identificados por algunos lingüistas y por sus propios hablantes como dialectos ucranianos y no rusinos, considerándose variedades del ucraniano.

Algunas de las particularidades de esta lengua son:[3]

  1. Ausencia del sonido [y], por lo que solo cuentan con la letra и.
  2. Pronunciación de [e] de la letra e.
  3. Paso de las з y c blandas ([z'], [s']) a ж [ʒ] y ш [ʃ].
  4. Paso de д y m blandas ([d'], [t']) a дз [dz'] y ц [ts'].
  5. Acento fijo en la penúltima sílaba.
  6. Ausencia del vocalismo pleno.

Alfabeto

Letras y símbolos del alfabeto carpato-rusino
MayúsculaMinúsculaNombreTranslit.PronunciaciónNotas
Ааaa/a/
Бббыb/b/
Вввыv/v/
Гггыh/ɦ/
Ґґґыg/g/
Дддыd/d/
Ееee/je/
Єєєje/je/
Ёёёjo/ʏ/no existe en el rusino panónico
Жжжыž/ʒ/
Зззыz/z/
Иииy/ɪ/
Ііii/i/no existe en el rusino panónico
Ыыыy/ɨ/no existe en el rusino panónico
Їїїji/ji/
Йййыj/j/
Кккыk/k/
Лллыl/l/
Мммыm/m/
Ннныn/n/
Ооoo/o/
Пппыp/p/
Рррыr/r/
Сссыs/s/
Тттыt/t/
Уууu/u/
Фффыf/f/
Хххыx, ch/x/
Цццыc/ts/
Чччыč/ʧ/
Шшшыš/ʃ/
Щщщыšč/ʃʧ/
Ѣѣїть/ji/,/i/Usado antes de la Segunda Guerra Mundial
Юююju/ju/
Яяяja/ja/
Ььмнягкый знак (ірь)/ʲ/signo que precede a la palatalización de una consonante
Ъътвердый знак (ір)no existe en el rusino panónico

Referencias

  1. Актуальные проблемы словообразования и лексикологии. - Вып. Х. - Новосибирск, 2007. - С. 332-336 (en ruso)
  2. RFE/RL on intolerance in Belarus and Ruthenians in Ukraine
  3. Vercher García, Enrique Javier (2009). «CAPÍTULO IX-1. LOS ESLAVOS ORIENTALES.». El mundo de los eslavos: Introducción a la eslavística. Granada, Andalucía, España: Universidad de Granada. ISBN 9788433850829.

Bibliografía

  • A new Slavic language is born. The Rusyn literary language in Slovakia. Ed. Paul Robert Magocsi. New York 1996.
  • Magocsi, Paul Robert. Let's speak Rusyn. Бісідуйме по-руськы. Englewood 1976.
  • Дуличенко, Александр Дмитриевич. Jugoslavo-Ruthenica. Роботи з рускей филолоґиї. Нови Сад 1995.
  • Taras Kuzio, "The Rusyn question in Ukraine: sorting out fact from fiction", Canadian Review of Studies in Nationalism, XXXII (2005)
  • Elaine Rusinko, "Rusinski/Ruski pisni" selected by Nataliia Dudash; "Muza spid Karpat (Zbornik poezii Rusiniv na Sloven'sku)" assembled by Anna Plishkova. Books review. "The Slavic and East European Journal, Vol. 42, No. 2. (Summer, 1998), pp. 348-350. JSTOR archive
  • Marta Harasowska. "Morphophonemic Variability, Productivity, and Change: The Case of Rusyn", Berlín ; New York : Mouton de Gruyter, 1999, ISBN 3-11-015761-6.
    • Book review by Edward J. Vajda, Language, Vol. 76, No. 3. (Sep., 2000), pp. 728-729
  • I. I. Pop, Paul Robert Magocsi, Encyclopedia of Rusyn History and Culture, University of Toronto Press, 2002, ISBN 0-8020-3566-3

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.