Idioma woiwurrung
Woiwurrung (a veces se escribe Woiwurrong, Woiworung, Wuywurung, Wuywurung) es un idioma de Kulin. Gente de la nación de la cuenca del río Yarra (Birrarung) en Victoria. El idioma permanece, pero no es ampliamente conocido ni hablado debido al impacto de la colonización.
Véase también: Idioma taungurung
Woiwurrung | ||
---|---|---|
Hablado en | Australia | |
Región | Victoria | |
Lengua muerta | ??? | |
Familia |
Lenguas pama-ñunganas | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | wyi | |
Las cinco naciones de Kulin. Woiwurrung está en amarillo.
| ||
Fonología
Periféricas Laminal Apical Bilabial Velar Palatal Dental Alveolar Retrofleja Oclusiva b/p g/k ɟ/c d̪/t̪ d/t ɖ/ʈ Nasal m ŋ ɲ n̪ n ɳ Lateral l ɭ Rótica r ɽ Semivocal w j
No está claro si las dos consonantes róticas son trill y flap, o tap y approximant. Las vocales en Woiwurrung son /a e i o u/.[2]
Pronombres
En el caso de los pronombres de Woiwurrung, el tallo parece ser el ngali estándar (tú y yo), pero el frente fue sufijado a wa-, así que wa+ngal se combina para formar wangal abajo.
Singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
1ª persona inclusiva | wa.ŋal | wa.ŋa.ɲin | |
1ª persona exclusiva | wan | wa.ŋan | wa.ŋa.ɲi.ɲu |
2ª persona | war | wa.bul | wat ɡu.ra.bil(.la), wat ba.lak, wat wu.ɾun.ðu |
3ª persona | mu.ɲi | mu.ɲi ɡa.ra.bil | ma.lu ɡu.ra.bi.la |
Traducción de las palabras
- Wangal = tú y yo
- Wangan = nosotros dos
- Munyi gurrabil = ellos dos
- Munyi gurrabila = ellos
Otro vocabulario
- Bik = tierra, país
- Boorondara = sombra, oscuridad, noche (origina del nombre de la Ciudad de Boroondara)
- Nyilum bik = tierra pobre / tierra dura (origina del nombre del Condado de Nillumbik)
- Wominjeka = hola / bienvenido
- yabber = para hablar
- Yarra = fluir, (también significa "pelo"). Se cree que fue dado erróneamente al río Yarra (que en realidad fue llamado Birrarung por los indígenas locales) por un primer poblador que le preguntó a un niño cómo se llamaba, que estaba confundido y respondió "está fluyendo".
Véase también
- Kulin
- Wurundjeri
Referencias
- R. M. W. Dixon, Australian Languages: Their Nature and Development: v. 1 (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press, 2002. ISBN 978-0-521-47378-1
- Hercus (1969).
- Barry J. Blake. 1991 Woiwurrung In: The Aboriginal Language of Melbourne and Other Sketches (El idioma aborigen de Melbourne y otros bocetos), ed. (inglés) R. M. W. Dixon y Barry J. Blake, pp.31-124, OUP, Handbook of Australian Languages 4.
Enlaces externos
- Esta obra contiene una traducción derivada de «Woiwurrung language» de Wikipedia en inglés, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.
- Acerca del Pueblo Wurundjeri (en inglés)
- Los ancianos transmiten canciones en la carrera por salvar los idiomas (en inglés)
- Woiwurrung calendar (en inglés)
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.