Lenguas thura-yura

Las lenguas thura-yura son una pequeña subafamilia de lenguas aborígenes de Australia que rodean el golfo Spencer y el golfo de San Vicente en Australia Meridional, y que se clasifican filogenéticamente dentro de la familia pama-ñungana. El nombre yura proviene de la palabra para "persona" en las lenguas del norte; esta es una forma con lenición del término thura que se encuentra en los otros idiomas de la subfamilia, de ahí thura-yura. Sin embargo, palabras similares para "persona" se encuentran en idiomas fuera del grupo (por ejemplo, 'yura' - 'persona' en el idioma sydney).[1]

Lenguas thura-yura
Distribución geográfica casi toda Australia
Filiación genética

Macro-pama-ñung (?)
  Pama-ñung

    Pama-ñung central

      L. thura-yura
ISO 639-2 __

Extensión de las lenguas thura-yura (verde).
Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Clasificación interna

La siguiente clasificación es propuesta por Bowern & Koch (2004):[2]

  • Nangga: wirangu, nauo
  • Núcleo Thura-Yura
    • Yura (norte): adnyamathanhakuyani, barngarla
    • Kadli (sur): narangga, kaurna
    • (sin clasificar) nukunu, ngadjuri

Un hablante de nukunu informó que los nukunu podían entender el narngarla y kuyani, pero no variedades más distantes.[2] El peramangk podría haber sido una lengua thura-yura del sur, cercana al kaurna. Dixon (2002) enumera un idioma "nantuwara", pero no hay datos independinetes que confirmen una lengua indpendiente identificable con ese nombre.

Proto-lengua

El vocabulario reconstruido de Thura-Yura por Simpson y Hercus (2004):[3]

Convenciones ortográficas
  • vibrante simple alveolar: R
  • vibrante múltiple alveolar: rr
  • sonorante retrofleja:
  • vibrante simple: rd
  • rótica indeterminada: R
GLOSAPROTO-
THURA-YURA
PROTO-THURA-
YURA NUCL.
Thura-Yura
septentrional
Thura-Yura
meridional
todowapu; kurru
muchos*marna
ceniza*muruthimpa
ashes (charcoal)piirla
malo*wadLV
malo (sin)*wakV-Na
corteza ?*yulti
barbangaNkayaNka
barba, mejilla*maLTa
barrigawarnamunthu
abdomen ?*TiDLi
grandengarla
pájaroTHirta
negromaṟu
sangre ?*kaaṟu; *karti
músculo,
tendón
*THiltya*thiltya
hueso*waLpu*waLpuwarlpu
senos*ngamV
campamento*warDli
campamento*karrpa*karrpa
cabañakarnku
pecho*kuntu
niñowa(L)kuwa(L)ku
niño, pequeño*kityayakaCV; waNi
voz infantil*kunga
nube*ma(L)ku
niebla*putyi
tos fría*kuLTV-
helado*pakaDla
frío
(en la cabeza)
(y)urrkV-
tiempo frío*paya-; *mVnyV*manyapayala (Probably derived from “to bite”)
ven aquí!*paNi; *ka*kawayi
perro*wiLkawiLka (domestic dog)kadli (domestic dog)
debajo ?*warta-wartathi
seco*muDLamurdla
seco, polvo*puthV-RV
oreja*yuṟi
tierra*yarta
huevopipimuka
codo*thiDNngiK/NGuNaN-
ojo*mii-na
ceja*piiku
lejanoyampa
grasa*mVrnV*marni
pluma ?*paDLu
uña*pirri
fuego*karDla
pez*kuya
mosca*thapu
mosca grande*thumpV-Ca*thupV(-Ra)
comida*mayi
pie*THiDna*thidna
bueno*wayV-
pelaje*puthi
mano*maṟa
cabeza*kaka
corazónthurlku
hambrekarnpa
rodilla ?*puṟV*mampapuṟa
rótula*maTa
hojakarlpi
hígado*Tangkathangka; ngaLTi
piojo*kuDLu*kuDlu
hombrepardnaapa
compañero*Nipu
adulto*miṟu (grownup man)
maridomarni
hombre joven ?*wilya-ṟu ?*ngulta
varón*yarDli
persona ?*Tuṟa*thuṟa
carne*paRu
entrañas*puLTHA*puLTHa*pultha
luna*piṟa
boca*Taa
labio, bocaNimi
nombre*mityi
nucangurnti, nhurnti; wakarra
cuello*waLTu
noche*nguLTimaLTi
ayer noche*wiltya
viento norte*pukarra
viento del NEngarnarakarnaRa
nariz*muDlha*mudlha
no*madLamardla; kuta
ahora*kaRi
de nuevo ?*nhaTa
por la mañana ?*panyi
tempranoyatha
anciano*puLka
uno*kuma
otro*kutyu
pene*waRi
Carpobrotus rossii ?*kaCkaLa*karrkaLa
rojo ?*TVLTV-*TaLTHa-thaltha-
ocre rojizo*miLTi; *karrku
costilla*TiNinyV
costado*pantyi
camino ?*Tapa*Tapathapa
raíz
podrido ?*puka*thungkV
heces*kuDna*kudna
hombropiLpi-
ala*wiṟi
enfermo ?*ngaNDa-N
herida*mingka
piel ?*paLpapiyipaLpa
ropa*palhtha
cielo*NayirrViLkaRV
cielo cubierto ?*wirra
humo*puyu
algo humeante ?*Tumpu
serpiente ?*TuDNuwapma
serpiente (tipo)muDLV-
sur*parrpa
viento del sur*walypiwaitpi
lanza larga*wiNTawirnta
lanza corta*kVya*kaya
escupir*THaDlhi*THadlhingapalya; ngalytya
estrella*purDli
piedra, hachaTHurdla
piedra de cocinar ?*kaDnya
pedregal*puRi
piedra caliza*parnta
cuarzo, hielo*makV
sol*THirntu*thirntu
colakaDLHa
testícuclos*kaDLu*kadLukardlu
ese*pa-*pa-pa-nha
aquel*ngu-ngunha
muslo*kaNTHi*kaNTHikanthi
ingle ?*paLTi
este*iNHa
garganta*yurDni
morder*paya-
quemar (tr.)*kampa-
quemarse (intr.)*ngaDLi-
trepar ?*warnta-
venir ?*puDNa-
gritar*kaLTa-
llorar*muLka
chillar*ngaTV-
cortar ?*waNi-
morir*paDLu-thinta-; padlu-
muerto*kuDnyukupa
cavar*paNi-; ?*paka-pani-
beber, besar*THapa-*Tapa-thapa-
comer*ngaLku-
entrar*ngaLpa-
caer*warDni-
conseguir*manku-
llevar*kaNka-*kangka-
llevarse*mama-
dar*yungkV-nhungku-
ir ?*wiNV-nguka-
caminar ?*padNV-
oír*yuri- See “ear”.
palmear*paLTa-
golpear*nguṟV-nguṟa-
romper*pungku-
matar*kuNTa-kurnta-
conocer*THiLka-*thiLka-
abandomar*wVNTV-*waNTa-wanthV-
reposar*waNTi-wanti-
ponerila-
ver*nhaku-
sentarse*Tika-thika-
dormir*miya
hablar*wangka-
arponearwiTi-
estar en pie*yuwa-
lanzar*paTV-patha-
construir ?*karrpV-karrpV-
mañana ?*TarrkV-
lengua*THa(a)LiNtha(a)rlitha(d)lVnya
dienteyiraTiya
árbol*wadLa; *wirawardla
dos*puLapuDla; kalypilVpurla
arriba ?*kaNkakanka
alto*karra
orina*kumpu
tiempo templado*warlta
agua*kawi; *kapi
poniente*wangka
cuantos*-miNV[-]minha
qué?*Na-, ?*Nawi
cuándo?*nhaDLa-TV
dónde? ?*wa-THa*wa-(nha)
blanco*paLkV*paLkapaLka-ra
Quién? (Erg., Inst.)*ngaNTu
quién? (Nom.)*ngaNa*ngaNa
de quién? (Pos.)*ngaNku
viento*wari
mujer*pa(a)rlangangki
muchacha*mankarra
madre*ngamV-THV
esposa*kartu
raíz comestible*ngampa
ayer*puki
jovenpapa

Referencias

  1. Macquarie Dictionary Aboriginal Words, 1994; p. 66
  2. Bowern & Koch (2004) Australian Languages: Classification and the Comparative Method
  3. Simpson, Jane y Luise Hercus. 2004. Thura-Yura como subgrupo. En Claire Bowern y Harold Koch (eds.), Australian Languages: Classification and the Comparative Method, 179-206, 580-645. Ámsterdam: John Benjamins.

Bibliografía

  • Simpson, Jane; Hercus, Luise (2004). «Thura-Yura as a subgroup». En Claire Bowern; Harold Koch, eds. Australian Languages: Classification and the Comparative Method. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.