Macochi Pitentzin

«Macochi Pitentzin», «Ma Cochi Pitentzin» o «Makochi Pitentsin» (del náhuatl cochi, «duerme» y pitentzin, «pequeño»)[1] es una canción de cuna en lengua náhuatl típica del estado de Guerrero.[2]

«Macochi Pitentzin»
Idioma original Náhuatl

Descripción

Makochi Pintentsin es una canción de arrullo conocida por las comunidades nahuas de Guerrero y que, según Arnulfo Gregorio Ramírez, solía cantarse en el pueblo de Xalitla. La canción posee una variedad de versos, los cuales originalmente eran completamente en náhuatl pero se fueron adaptando y combinando con el español.[2]

Algunas canciones de arrulo, como Xiquiyehua in xochitl y Ma cochi pitentzin, fueron grabadas por Raúl Helmer.[3]

Letra

La letra ha sido transcrita en el disco 'In Xóchitl in Cuícatl : cantos de la tradición Náhuatl de Morelos y Guerrero', por el Instituto Nacional de Antropología e Historia.[2] Aquí un fragmento en náhuatl y español:

Makochi pitentsin manokoxteka pitelontzin makochi kochi noxokoyo manokoxteka noxokoyotzin manokoxteka nopitelontsin makochi kochi pitentsin
Que duerma mi niño,

que no despierte mi pequeñito, mi niño, niño, mi niñito. Que no despierte mi pequeñito, que no despierte del dulce sueño

mi niño, niño, mi niñito.
Anónimo[2]

Grabaciones

En 1980, el Instituto Nacional de Antropología e Historia editó un disco titulado 'In Xóchitl in Cuícatl: cantos de la tradición Náhuatl de Morelos y Guerrero' (reeditado en 2002), que incluía canciones en náhuatl grabadas entre 1962 y 1968. La primera canción de esta grabación corresponde a Makochi pitentsin (Ameyaltepec, Guerrero).[4]

En 2005, un grupo de mujeres denominado Yolotli Coro de los Pueblos Indígenas de México, realizó una grabación de Ma Cochi Pitentzin para el libro y disco El cancionero de Yolotli, coeditado por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y Editorial ComunArte.[5]

En 2013, la cantante Jaramar Soto incluyó una versión de Makochi Pitensin en su disco 'Rosa de los vientos'.[6]

Referencias

  1. Aburto M., Pascual (2004). Tiuelis titlajtlajtos náhuatl. Puede hablar el náhuatl : Náhuatl de Guerrero y español. Instituto Lingüístico de Verano, A.C. ISBN 968-31-0309-X.
  2. «Canción de cuna / Testimonio Musical de México, volumen 23 N°. 1». Mediateca del INAH. Consultado el 23 de julio de 2019.
  3. Armijo, 2016, p. 21.
  4. In Xóchitl in Cuícatl: cantos de la tradición Náhuatl de Morelos y Guerrero., INAH, 2002, OCLC 55029585, consultado el 24 de julio de 2019.
  5. Quirarte, Xavier. «Coro de mujeres presenta un cancionero indígena». www.milenio.com. Consultado el 25 de julio de 2019.
  6. «Jaramar estrena "Rosa de los vientos"». El Descafeinado. 21 de mayo de 2013. Consultado el 24 de julio de 2019.

Bibliografía

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.